Salmos 33
Károli (KAROLI) vs ARC
1 Örvendezzetek ti igazak, az Úrban; a hívekhez illik a dícséret.
1 Regozijai-vos no Senhor , vós, justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.
2 Louvai ao Senhor com harpa, cantai a ele com saltério de dez cordas.
3 Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.
3 Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.
4 Mert az Úr szava igaz, és minden cselekedete hûséges.
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todas as suas obras são fiéis.
5 Szereti az igazságot és törvényt; az Úr kegyelmével telve a föld.
5 Ele ama a justiça e o juízo; a terra está cheia da bondade do Senhor .
6 Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus; e todo o exército deles, pelo espírito da sua boca.
7 Összegyûjti a tenger vizeit, mintegy tömlõbe; tárházakba rakja a hullámokat.
7 Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe os abismos em tesouros.
8 Féljen az Úrtól mind az egész föld, rettegjen tõle minden földi lakó.
8 Tema toda a terra ao Senhor ; temam-no todos os moradores do mundo.
9 Mert õ szólt és meglett, õ parancsolt és elõállott.
9 Porque falou, e tudo se fez; mandou, e logo tudo apareceu.
10 Az Úr elforgatja a nemzetek tanácsát, meghiúsítja a népek gondolatait.
10 O Senhor desfaz o conselho das nações; quebranta os intentos dos povos.
11 Az Úr tanácsa megáll mindörökké, szívének gondolatai nemzedékrõl-nemzedékre.
11 O conselho do Senhor permanece para sempre; os intentos do seu coração, de geração em geração.
12 Boldog nép az, a melynek Istene az Úr, az a nép, a melyet örökségül választott magának.
12 Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor , e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 Az égbõl letekint az Úr, látja az emberek minden fiát.
13 O Senhor olha desde os céus e está vendo a todos os filhos dos homens;
14 Székhelyérõl lenéz a föld minden lakosára.
14 da sua morada contempla todos os moradores da terra.
15 Õ alkotta mindnyájok szivét, [és] jól tudja minden tettöket.
15 Ele é que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Nem szabadul meg a király nagy sereggel; a hõs sem menekül meg nagy erejével;
16 Não há rei que se salve com a grandeza de um exército, nem o homem valente se livra pela muita força.
17 Megcsal a ló a szabadításban, nagy erejével sem ment meg.
17 O cavalo é vão para a segurança; não livra ninguém com a sua grande força.
18 Ámde az Úr szemmel tartja az õt félõket, az õ kegyelmében bízókat,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 Hogy kimentse lelköket a halálból, és az éhségben [is] eltartsa õket.
19 para livrar a sua alma da morte e para os conservar vivos na fome.
20 Lelkünk az Urat várja, segítségünk és paizsunk õ.
20 A nossa alma espera no Senhor ; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo.
21 Csak õ benne vigad a mi szívünk, csak az õ szent nevében bízunk!
21 Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome.
22 Legyen, Uram, a te kegyelmed rajtunk, a miképen bíztunk te benned.
22 Seja a tua misericórdia, Senhor , sobre nós, como em ti esperamos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.