Provérbios 14

Károli (KAROLI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
1 A mulher sábia constrói o seu lar, mas a que não tem juízo o destrói com as próprias mãos.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az õ útaiban, megútálja õt.
2 Quem é honesto mostra que teme o Senhor , mas a pessoa que se desvia dos caminhos do Senhor o está desprezando.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja õket.
3 O tolo orgulhoso sofre por causa das coisas que diz, mas os sábios são protegidos pelas suas próprias palavras.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bõsége pedig az ökörnek erejétõl van.
4 Quem não põe um animal para puxar o arado colhe bem pouco, mas aquele que põe colhe muito.
5 A hûséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a falsa diz muitas mentiras.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyû.
6 Quem zomba de tudo quer ser sábio e não consegue, mas quem tem juízo aprende com facilidade.
7 Menj el a bolond férfiú elõl; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
7 Afaste-se das pessoas sem juízo porque gente assim não tem nada para ensinar.
8 Az eszesnek bölcsesége az õ útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
8 Por que será que a pessoa ajuizada é sábia? É porque ela sabe o que faz. Por que será que o tolo não tem juízo? É porque ele apenas pensa que sabe o que faz.
9 A bolondokat megcsúfolja a bûnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
9 Os tolos pecam e não se importam, mas os bons querem ser perdoados.
10 A szív tudja az õ lelke keserûségét; és az õ örömében az idegen nem részes.
10 Só você conhece a sua própria amargura e você também não pode repartir a sua alegria com os estranhos.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
11 A casa dos maus será destruída, mas a cabana dos bons continuará de pé.
12 Van olyan út, [mely] helyesnek látszik az ember elõtt, és vége a halálra menõ út.
12 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
13 O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
14 Az õ útaiból elégszik meg az elfordult elméjû; önmagából pedig a jó férfiú.
14 Os maus terão o que merecem, mas os bons serão recompensados pelo que fazem.
15 Az együgyû hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
15 A pessoa simples acredita em tudo, mas quem tem juízo está sempre prevenido.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngõ és elbizakodott.
16 Quem tem juízo toma cuidado a fim de não se meter em dificuldades, mas o tolo é descuidado e age sem pensar.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövõ férfi gyûlölséges lesz.
17 Quem se zanga facilmente faz coisas tolas, mas o sábio permanece calmo.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
18 Os tolos recebem o que a sua tolice merece, mas os ajuizados são recompensados com o conhecimento.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók elõtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
19 Os maus terão de respeitar os bons e pedir humildemente a sua ajuda.
20 Még az õ felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
20 O pobre é desprezado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 A ki megútálja az õ felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
21 Desprezar os outros é pecado, mas aquele que faz o bem aos pobres é feliz.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzõknek.
22 Quem trabalha para o bem ganha a confiança e o respeito dos outros, mas quem trabalha para o mal está cometendo um erro.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédébõl csak szûkölködés.
23 Quem trabalha tem com o que viver, mas quem só conversa passará necessidade.
24 A bölcseknek ékességök az õ gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága [pedig csak] bolondság.
24 Os sábios são recompensados com riquezas, mas a recompensa do tolo são as suas próprias tolices.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
25 A testemunha que diz a verdade pode salvar vidas, mas a que diz mentiras é traidora.
26 Az Úrnak félelmében erõs a bizodalom, és az õ fiainak lesz menedéke.
26 No temor ao Senhor , o homem encontra um forte apoio e também segurança para a sua família.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tõrének eltávoztatására.
27 O temor ao Senhor é uma fonte de vida e ajuda a evitar as armadilhas da morte.
28 A nép sokasága a király dicsõsége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
28 A grandeza de um rei depende do número de pessoas que ele governa; sem elas ele não é nada.
29 A haragra késedelmes bõvelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedõ, bolondságot szerez az.
29 A pessoa que se mantém calma é sábia, mas a que facilmente perde a calma mostra que não tem juízo.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
30 A paz de espírito dá saúde ao corpo, mas a inveja destrói como câncer.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtõjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szûkölködõn.
31 Quem persegue os pobres insulta a Deus, que os fez, mas quem é bom para eles honra a Deus.
32 Az õ nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
32 A maldade leva os maus à desgraça, mas a honestidade protege os bons.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban [van,] magát [hamar] megismerheti.
33 No coração das pessoas sensatas mora a sabedoria, mas os tolos não a conhecem.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bûn pedig gyalázatára van a népeknek.
34 A justiça engrandece um povo, mas o pecado é uma desgraça para qualquer nação.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítõhöz.
35 Os reis recompensam os servidores competentes, mas castigam os que não agem bem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.