Provérbios 14

Károli (KAROLI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 A bölcs asszony építi a maga házát; a bolond pedig önkezével rontja el azt.
1 A mulher sábia edifica a sua casa, mas a insensata a derruba com as próprias mãos.
2 A ki igazán jár, féli az Urat; a ki pedig elfordult az õ útaiban, megútálja õt.
2 Quem anda na retidão teme o mas o que anda em caminhos tortuosos, esse o despreza.
3 A bolondnak szájában van kevélységnek pálczája; a bölcseknek pedig beszéde megtartja õket.
3 Na boca do tolo está a vara para a sua própria soberba, mas os lábios dos sábios os protegerão.
4 Mikor nincsenek ökrök: tiszta a jászol; a gabonának bõsége pedig az ökörnek erejétõl van.
4 Quando não há bois, o celeiro fica vazio, mas pela força do boi há abundância de colheitas.
5 A hûséges tanú nem hazud; a hamis tanú pedig hazugságot bocsát szájából.
5 A testemunha verdadeira não mente, mas a testemunha falsa despeja mentiras.
6 A csúfoló keresi a bölcseséget, és nincs; a tudomány pedig az eszesnek könnyû.
6 O zombador procura a sabedoria e não a encontra, mas o sábio adquire o conhecimento com facilidade.
7 Menj el a bolond férfiú elõl; és nem ismerted meg a tudománynak beszédét.
7 Fuja da presença do insensato, porque nele você não encontrará palavras de conhecimento.
8 Az eszesnek bölcsesége az õ útának megértése; a bolondoknak pedig bolondsága csalás.
8 A sabedoria do prudente é entender o seu próprio caminho, mas a insensatez dos tolos é enganadora.
9 A bolondokat megcsúfolja a bûnért való áldozat; az igazak között pedig jóakarat van.
9 Os insensatos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 A szív tudja az õ lelke keserûségét; és az õ örömében az idegen nem részes.
10 O coração conhece a sua própria amargura, e da alegria que ele sente os estranhos não poderão participar.
11 Az istenteleneknek háza elvész; de az igazaknak sátora megvirágzik.
11 A casa dos ímpios será destruída, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Van olyan út, [mely] helyesnek látszik az ember elõtt, és vége a halálra menõ út.
12 Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
13 Nevetés közben is fáj a szív; és végre az öröm fordul szomorúságra.
13 Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
14 Az õ útaiból elégszik meg az elfordult elméjû; önmagából pedig a jó férfiú.
14 O infiel de coração sofre as consequências dos seus próprios caminhos, mas quem é de bem é recompensado pelo seu próprio proceder.
15 Az együgyû hisz minden dolognak; az eszes pedig a maga járására vigyáz.
15 O ingênuo dá crédito a tudo o que se diz, mas o prudente reflete antes de dar um passo.
16 A bölcs félvén, eltávozik a gonosztól; a bolond pedig dühöngõ és elbizakodott.
16 O sábio é cauteloso e se desvia do mal, mas o tolo é afoito e se dá por seguro.
17 A hirtelen haragú bolondságot cselekszik, és a cselszövõ férfi gyûlölséges lesz.
17 Quem logo se irrita comete loucuras, e aquele que tem más intenções será odiado.
18 Bírják az esztelenek a bolondságot örökség szerint; az eszesek pedig fonják a tudománynak koszorúját.
18 Os ingênuos herdam a tolice, mas os prudentes se coroam de conhecimento.
19 Meghajtják magokat a gonoszok a jók elõtt, és a hamisak az igaznak kapujánál.
19 Os maus se inclinarão diante dos bons, e os ímpios farão súplicas junto às portas do justo.
20 Még az õ felebarátjánál is útálatos a szegény; a gazdagnak pedig sok a barátja.
20 O pobre é odiado até pelo seu vizinho, mas o rico tem muitos amigos.
21 A ki megútálja az õ felebarátját, vétkezik; a ki pedig a szegényekkel kegyelmességet cselekszik, boldog az!
21 Quem despreza o seu vizinho peca, mas o que se compadece dos pobres é feliz.
22 Nemde tévelyegnek, a kik gonoszt szereznek? kegyelmesség pedig és igazság a jó szerzõknek.
22 Por acaso não se afastam do caminho os que planejam o mal? Mas haverá amor e fidelidade para os que planejam o bem.
23 Minden munkából nyereség lesz; de az ajkaknak beszédébõl csak szûkölködés.
23 Em todo trabalho há proveito; meras palavras, porém, levam à penúria.
24 A bölcseknek ékességök az õ gazdagságuk; a tudatlanok bolondsága [pedig csak] bolondság.
24 Para os sábios a riqueza é coroa, mas a tolice dos insensatos não passa de tolice.
25 Lelkeket szabadít meg az igaz bizonyság; hazugságokat szól pedig az álnok.
25 A testemunha verdadeira salva vidas, mas quem profere mentiras é enganador.
26 Az Úrnak félelmében erõs a bizodalom, és az õ fiainak lesz menedéke.
26 Quem teme ao Senhor tem forte amparo, e isso é refúgio para os seus filhos.
27 Az Úrnak félelme az életnek kútfeje, a halál tõrének eltávoztatására.
27 O temor do Senhor é fonte de vida para evitar os laços da morte.
28 A nép sokasága a király dicsõsége; a nép elfogyása pedig az uralkodó romlása.
28 Na multidão do povo está a glória do rei, mas na falta de povo está a ruína do príncipe.
29 A haragra késedelmes bõvelkedik értelemmel; a ki pedig elméjében hirtelenkedõ, bolondságot szerez az.
29 Quem tarda em irar-se é grande em entendimento, mas o que facilmente perde a calma faz um elogio à loucura.
30 A szelíd szív a testnek élete; az irígység pedig a csontoknak rothadása.
30 O ânimo sereno é a vida do corpo, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 A ki elnyomja a szegényt, gyalázattal illeti annak teremtõjét; az pedig tiszteli, a ki könyörül a szûkölködõn.
31 Quem oprime o pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra a Deus.
32 Az õ nyavalyájába ejti magát az istentelen; az igaznak pedig halála idején is reménysége van.
32 O ímpio é derrubado pela sua maldade, mas o justo, até na morte tem esperança.
33 Az eszesnek elméjében nyugszik a bölcseség; a mi pedig a tudatlanokban [van,] magát [hamar] megismerheti.
33 No coração do prudente repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos logo se manifesta.
34 Az igazság felmagasztalja a nemzetet; a bûn pedig gyalázatára van a népeknek.
34 A justiça é a glória da nação, mas o pecado é a vergonha dos povos.
35 A királynak jóakaratja van az eszes szolgához; haragja pedig a megszégyenítõhöz.
35 O servo prudente recebe o favor do rei, mas o que causa vergonha é objeto do seu furor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.