Êxodo 25
Károli (KAROLI) vs NAA
1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
1 O Senhor disse a Moisés:
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertõl, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
2 — Diga aos filhos de Israel que me tragam uma oferta. De todo homem cujo coração o mover para isso, dele vocês receberão a minha oferta.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tõlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
3 Esta é a oferta que dele vocês receberão: ouro, prata e bronze;
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinû [fonal], meg len [fonal,] és kecskeszõr.
4 pano azul, púrpura e carmesim; linho fino; pelos de cabra;
5 És veresre festett kosbõrök, és borzbõrök, és sittim-fa.
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fûszerek.
6 azeite para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy õ közöttök lakozzam.
8 E farão para mim um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 Mindenestõl úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
9 Segundo tudo o que eu mostrar a você como modelo do tabernáculo e como modelo de todos os seus móveis, assim mesmo vocês o farão.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
10 — Também farão uma arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura, e sessenta e seis centímetros de altura.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belõl is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörûl arany pártázatot.
11 Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd [azokat] a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
13 Faça também cabos grossos de madeira de acácia e revista-os de ouro.
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levõ karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
14 Passe os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela possa ser carregada por meio deles.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
15 Os cabos ficarão nas argolas da arca e não serão tirados dela.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
16 E você porá na arca o testemunho, que eu lhe darei.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
17 — Faça também um propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert [arany]ból csináld azokat a fedélnek két végére.
18 Faça dois querubins de ouro batido, nas duas extremidades do propiciatório.
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélbõl csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
19 Um querubim deve ficar numa extremidade, e o outro, na outra extremidade. Faça os querubins nas duas extremidades de modo que formem uma só peça com o propiciatório.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Eles estarão de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
21 Ponha o propiciatório em cima da arca; e dentro dela coloque o testemunho, que eu lhe darei.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejérõl, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
22 Ali eu me encontrarei com você e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei com você a respeito de tudo o que eu lhe ordenar para os filhos de Israel.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
23 — Faça também uma mesa de madeira de acácia. Terá o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro e a altura de sessenta e seis.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
24 Faça um revestimento de ouro puro e ponha um remate de ouro ao redor.
25 Csinálj reá köröskörûl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörûl arany pártázatot.
25 Faça também uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e ponha um remate de ouro ao redor da borda.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
26 Faça também quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos que estão nos quatro pés da mesa.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
27 As argolas devem estar perto da borda, como lugares para os cabos, para que se possa carregar a mesa.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
28 Faça estes cabos de madeira de acácia e revista-os de ouro, para que a mesa possa ser carregada por meio deles.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
29 Faça também os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que serão oferecidas as libações; faça tudo isso de ouro puro.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, [mely] mindenkor elõttem [legyen].
30 Ponha sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert [arany]ból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
31 — Faça também um candelabro de ouro puro; de ouro batido deverá ser feito este candelabro. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 Hat ág jõjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
32 Seis hastes sairão dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövõ mind a hat ágon.
33 Numa haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e assim serão as seis hastes que saem do candelabro.
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
34 — Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 Gomb legyen a belõle [kijövõ] két ág alatt; ismét gomb a belõle [kijövõ] két ág alatt, és ismét gomb a belõle [kijövõ] két ág alatt: [így] a gyertyatartóból kijövõ [mind] a hat ág alatt.
35 Haverá uma maçaneta sob duas hastes que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
36 As maçanetas e as hastes do candelabro formarão uma só peça com o mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy elõre világítsanak.
37 — Faça também as sete lâmpadas do candelabro, as quais se acenderão para iluminar o espaço diante dele.
38 Hamvvevõi és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
38 As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
39 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
40 Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.