Marcos 3
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH
1 Jaton haho tsinquiti xoboho cahen Jesus hihcorihbihi. Meyosmahi noque jano rihbi jai.
1 Jesus foi outra vez à sinagoga . Estava ali um homem que tinha uma das mãos aleijada.
2 Jesus jisquin sirijascacanquin.
2 Estavam também na sinagoga algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei ; por isso ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar o homem no sábado.
3 Jesusen sca meyosmahi yohiquin:
3 Ele disse para o homem:
4 Jascajaxon tsahotaibo yocaquin:
4 E perguntou aos outros: Ninguém respondeu nada.
5 Benaya bi sinaxon sca Jesusen jato bejispaquequin. Jointi chahomayabo copi benati. Meyosmahi sca yohiquin:
5 Então Jesus olhou zangado e triste para eles porque não queriam entender. E disse para o homem: O homem estendeu a mão, e ela sarou.
6 Jaa rohajahi jisish cainax herodianobo betan sca fariseobo hahqui yohuancani:
6 Logo depois os fariseus saíram dali e, junto com as pessoas do partido de Herodes , começaram a fazer planos para matar Jesus.
7 Hian janin sca jahuen haxenicabo betan Jesus caresscai. Hahchon bocani hicha jonibo tsama bi res. Galilea mai mehax, Judea mai mehax.
7 Jesus e os discípulos foram até o lago da Galileia. Junto com ele ia muita gente da Galileia, da Judeia,
8 Jerusalen janinhax, Idumea janinhax, Jordan hoque quexa quehax, Tiro janinbohax, Sidon janinbohax. Tsama bi res hahqui cahax tsamajaqueti. Jatihibi jan hahcaibo nincacax tsamajaqueti hashoan nincacatsihqui.
8 de Jerusalém, da Idumeia, do lado leste do rio Jordão e da região de Tiro e de Sidom. Todos iam ao encontro de Jesus porque ouviam falar a respeito das coisas que ele fazia.
9 Main tsamajaquetaibo hahqui tsehquesihquiboya jahuen haxenicabo sca yohiquin:
9 Jesus pediu aos discípulos que arranjassem um barco para ele a fim de não ser esmagado pela multidão.
10 Jan hicha rohajahipi copi hisinyahpabaan jatihixonbi Jesus mehecatsihquish hahqui tsamajaquetax tsehquesihqui.
10 Pois ele estava curando tanta gente, que todos os doentes se juntavam em volta dele para tocá-lo.
11 Yoshin tiromabaan rihbi Jesus jisish hahqui betihipaquetax joi coshin yohuani:
11 E as pessoas que tinham espíritos maus, ao verem Jesus, caíam aos pés dele e gritavam: — O senhor é o Filho de Deus!
12 Jonibaan yoshin jascari yohuanai nincayamanon hihxon, jato hihti yohiquin:
12 Mas Jesus proibiu duramente os espíritos de dizerem quem ele era.
13 Mananahbo sca cahi. Caxon jan caisaibo quenaquin. Quenahah hahqui bocani.
13 Jesus subiu um monte, chamou os que ele quis, e eles foram para perto dele.
14 Doce joni cahen caisquin, hahbetan nihnon. Papan joi yohinicabo raannoxon jato caisquin.
14 Então escolheu doze homens para ficarem com ele e serem enviados para anunciar o evangelho . A esses doze ele chamou de apóstolos .
15 Tiroma yoshin potati hihbobo hihnon jato caisquin.
15 Eles receberam autoridade para expulsar demônios.
16 Huetsa cahen Simon. Jaa cahen Pedro janequin.
16 Os doze foram estes: Simão, a quem Jesus deu o nome de Pedro;
17 Huetsa cahen Jacobo, Zebedeon baque. Huetsa cahen Juan Jacobonen huetsa. Jabo rabe Jesusen Boanerges janequin. Boanerges cahen terenhihca baquebo hihcatsihqui.
17 Tiago e João, filhos de Zebedeu (a estes ele deu o nome de Boanerges, que quer dizer “Filhos do Trovão”);
18 Huetsa cahen Andres, huetsa cahen Felipe, huetsa cahen Bartolomé, huetsa cahen Mateo, huetsa cahen Tomas, huetsa cahen Alfeon baque Jacobo, huetsa cahen Tadeo, huetsa cahen Simon Celador,
18 André, Filipe, Bartolomeu, Mateus, Tomé, Tiago, filho de Alfeu; Tadeu, Simão, o nacionalista;
19 huetsa cahen Judas Iscariote, Jesus bihmanica. Jaa rahsi caisquin, doce joni.
19 e Judas Iscariotes, que traiu Jesus.
20 Xobon sca Jesus cahi. Hahquirihbi tsamajaquetaiboya piti hahtipahyamascaquin.
20 Quando Jesus foi para casa, uma grande multidão se ajuntou de novo, e era tanta gente, que ele e os discípulos não tinham tempo nem para comer.
21 Jascascai nincacax jaa bichi sca jahuen jenabo cahi.
21 Os parentes de Jesus souberam disso e foram buscá-lo porque algumas pessoas estavam dizendo que ele estava louco.
22 Jerusalen janinhax jahuex huishani joi honanbo rihbi yohuani:
22 Alguns mestres da Lei, que tinham vindo de Jerusalém, diziam: — Ele está dominado por
23 Jascahiton:
23 Então Jesus chamou todos e começou a ensiná-los por meio de parábolas. Ele dizia:
24 Huesti mai mehax jaabo rahsibi rehtenananax ta queyoscatihiqui.
24 O país que se divide em grupos que lutam entre si certamente será destruído.
25 Huesti xobo mehabo jaabo rahsibi rehtenananax ta jaabo queyoscatihiqui.
25 Se uma família se divide, e as pessoas que fazem parte dela começam a lutar entre si, ela será destruída.
26 Satanas hahbe Satanas betan rehtehahax cahen jaabo queyoscaan, hahri queyocani.
26 Se o reino de Satanás se dividir em grupos, e esses grupos lutarem entre si, o reino não continuará a existir, mas será destruído.
27 Coshi jonin xoboho ta tsoabi yometsohti hihcoti hahtipahyamahiqui, hihbo nexayamahax. Hihbo nexaxon pari ta jahuen jahuaborabo bichintihiqui, jatihibi queyobahinnoxon.
27 — Ninguém pode entrar na casa de um homem forte e roubar os seus bens, sem primeiro amarrá-lo. Somente assim essa pessoa poderá levar o que ele tem em casa.
28 Yohicoin ta hen mato jai: jatihibi hohcha ta jonibo sohuatihiqui. Papa qui tiromahi yohuanaibo rahsi rihbi ta sohuatihiqui.
28 — Eu afirmo a vocês que isto é verdade: os pecados que as pessoas cometem ou as
29 Jascapahbo sohuaxon bi ta Dios Yoshin qui tiromahi yohuanaibo Papan jahuentianbi sohuatimahiqui. Jascapa hohcha ta jascabihi sca banetihiqui —jato jaquin.
29 Mas as blasfêmias contra o Espírito Santo nunca serão perdoadas porque a culpa desse pecado dura para sempre.
30 Jaa ta tiroma yoshinyahpa qui jaabo jai copi cahen jato jascajaquin.
30 Jesus falou assim porque diziam que ele estava dominado por um espírito mau.
31 Jahuen mama betan jahuen huetsabo sca nocoti. Jemanhihti janin nihxon Jesus quenamacanquin.
31 Em seguida a mãe e os irmãos de Jesus chegaram; eles ficaram do lado de fora e mandaram chamá-lo.
32 Tsamajaquetax tsahotaibaan sca yohixonquin:
32 Muita gente estava sentada em volta dele, e algumas pessoas lhe disseram: — Escute! A sua mãe e os seus irmãos estão lá fora, procurando o senhor.
33 Jaan sca joi bichinquin:
33 Jesus perguntou:
34 Tsahohahtancahuanaibo bejispaquexon sca:
34 Aí olhou para as pessoas que estavam sentadas em volta dele e disse:
35 Papa queenai quescajanicahbo ta heen huetsa, heen choca, heen mama qui —jato jaquin.
35 Pois quem faz a vontade de Deus é meu irmão, minha irmã e minha mãe.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.