Atos 12
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NVI
1 Jaabo cahiya ta jaton quiquin hapo Herodesnin caibo Papan joi nincacoinaibo bihnishqui, jato tiromajanoxon bihquin.
1 Nessa ocasião, o rei Herodes prendeu alguns que pertenciam à igreja, com a intenção de maltratá-los,
2 Juaman huetsa ta Jacobo janishqui. Jaa ta Herodesnin rehtenishqui.
2 e mandou matar à espada Tiago, irmão de João.
3 Jaa rehtehiya judiobo jenimahi jisxon Pedro rihbi bihquin chahoma paan fiestajahiboya.
3 Vendo que isso agradava aos judeus, prosseguiu, prendendo também Pedro, durante a festa dos pães sem fermento.
4 Bihxon sipo xoboho tsahonquin. Chahoma paan fiesta pecaho rehteyaxahpan costanahbo hihxon jahuen sontarobo Pedro coiranmaquin. Chosco coiranti janahue, huesti coiranti cahen chosco sontaro, jato jaquin.
4 Tendo-o prendido, lançou-o no cárcere, entregando-o para ser guardado por quatro escoltas de quatro soldados cada uma. Herodes pretendia submetê-lo a julgamento público depois da Páscoa.
5 Sipo xoboho Pedro tsahotaiya cahen noquen huetsabaan noquen Papa hihti yocaxonquin.
5 Pedro, então, ficou detido na prisão, mas a igreja orava intensamente a Deus por ele.
6 Jisibo hihxon bahquish Pedro rehtenoxahpan hih Herodes jai bi sipo xoboho Pedro hoxahi. Jaa yamebi rabe cadenanen jato qui menexah rabe sontaro napon Pedro hoxahi. Xehqui janin rihbi sontaro coirani xehqui janichi.
6 Na noite anterior ao dia em que Herodes iria submetê-lo a julgamento, Pedro estava dormindo entre dois soldados, preso com duas algemas, e sentinelas montavam guarda à entrada do cárcere.
7 Jaatian noquen Hihbaan raanah jahuen naihoh queha yonoti sanareneni jahui. Sipo xobo chicho xaba siri jaresscai. Rahpasxon Pedro mohinquin.
7 Repentinamente apareceu um anjo do Senhor, e uma luz brilhou na cela. Ele tocou no lado de Pedro e o acordou. "Depressa, levante-se! ", disse ele. Então as algemas caíram dos punhos de Pedro.
8 —Miin chopa sahuexon tahe xaca rihbi sahuehue —hahquin Papan yonotinin. Jascajaha sahuequin.
8 O anjo lhe disse: "Vista-se e calce as sandálias". E Pedro assim fez. Disse-lhe ainda o anjo: "Ponha a capa e siga-me".
9 Jascahah hahbe cahi picoscai. Papan yonotinin hahcoinai honanyamaquin. Namaquen jisija tah hen jai hihqui.
9 E, saindo, Pedro o seguiu, não sabendo que era real o que se fazia por meio do anjo; tudo lhe parecia uma visão.
10 Huetsa coiranai sontaro huinoxon huetsa rihbi huinohax yami xehpoti qui nococani, jano jema qui cati. Hahmebi xehpoti quehpemehti. Picotax bahin sca bocani. Cahiya bi Papan yonoti yamacahinscai.
10 Passaram a primeira e a segunda guarda, e chegaram ao portão de ferro que dava para a cidade. Este se abriu por si mesmo para eles, e passaram. Tendo saído, caminharam ao longo de uma rua, e de repente, o anjo o deixou.
11 Shinanscaax:
11 Então Pedro caiu em si e disse: "Agora sei, sem nenhuma dúvida, que o Senhor enviou o seu anjo e me libertou das mãos de Herodes e de tudo o que o povo judeu esperava".
12 Honancoinscaax Marian xobon cahi. Jaa María ta Juaman mama qui. Juaman jane huetsa cahen Marcos. Jaa xoboho tsinquixon ta Papa yocacannishqui hichaxon Pedro yocaxonquin.
12 Percebendo isso, ele se dirigiu à casa de Maria, mãe de João, também chamado Marcos, onde muita gente se havia reunido e estava orando.
13 Jemanhihti xehpoti Pedronen tontonhahcai nincacax Rode janeya xontaco jisi jahui.
13 Pedro bateu à porta do alpendre, e uma serva chamada Rode veio atender.
14 Pedro joi nincaxon honanax hihti jenimahax quehpenxonti shinanaxma bishquihihcanahi caribihi xobon. Hihcohax:
14 Ao reconhecer a voz de Pedro, tomada de alegria, ela correu de volta, sem abrir a porta, e exclamou: "Pedro está à porta! "
15 —Min tah min tehquehihqui —hahcanquin.
15 Eles porém lhe disseram: "Você está fora de si! " Insistindo ela em afirmar que era Pedro, disseram-lhe: "Deve ser o anjo dele".
16 Pedronen xehpoti tontonhahquin jeneyamaquin. Quehpenscaxon jisish rahte rahtecani.
16 Mas Pedro continuou batendo e, quando abriram a porta e o viram, ficaram perplexos.
17 Netetahbo jahuen mequen sanaxon sipo xobo janinhah noquen Hihbaan jaa picohah jato yohiquin.
17 Mas ele, fazendo-lhes sinal para que se calassem, descreveu como o Senhor o havia tirado da prisão e disse: "Contem isso a Tiago e aos irmãos". Então saiu e foi para outro lugar.
18 Xaba paquescaiya sca rahtetax sontarobo coro coroti, hihti corocani. ¿Jahuen Pedro cahaxquin? hihcani.
18 De manhã, não foi pequeno o alvoroço entre os soldados quanto ao que tinha acontecido a Pedro.
19 Jato Benatannahue hahca bi benacasquimahiboya coirannica sontaro yocapaquexon, Nea coirannicahbo rehtenahue hahscaquin Herodesnin. Jascajahax Judea mai janinhax Cesarea jema janin jihueti sca Herodes cahi.
19 Fazendo uma busca completa e não o encontrando, Herodes fez uma investigação entre os guardas e ordenou que fossem executados. Depois Herodes foi da Judéia para Cesaréia e permaneceu ali durante algum tempo.
20 Jaatian sca Tiro mai janinhahbo qui Herodes sinati. Sidon janinhahbo qui sinarihbihi. Jaa copi huesti shinanyahax hahqui nococani. Nocoxon jahuen xobo coirannica Blasto yohuanquihnxon jeenhihmacanquin jan jato yanapannon. Quiquin hapo sca hihti yocacanquin jan jato qui sinayamascanon hihxon. Jahuen mai janinhax jaton piti jahui copi raejacatsihcani.
20 Ele estava cheio de ira contra o povo de Tiro e Sidom; contudo, eles haviam se reunido e procuravam ter uma audiência com ele. Tendo conseguido o apoio de Blasto, homem de confiança do rei, pediram paz, porque dependiam das terras do rei para obter alimento.
21 Jaa neten yohuanyaxahnpan hih jan jaipi jaa nete nocotaiya jahuen quiquin hapo tari sahuehax, jahuen quiquin hapo tsahotinin tsahoxon basi yohuanquin Herodesnin jato yohi yohiquin.
21 No dia marcado, Herodes, vestindo seus trajes reais, sentou-se em seu trono e fez um discurso ao povo.
22 Herodes yohuanai nincacax:
22 Eles começaram a gritar: "É voz de deus, e não de homem".
23 Jaatianbi, Jascama ta qui, Papa Dios huesti ta Dios qui, hih jan jayamahi copi noquen Hihbaan yonotinin Herodes rishquiquin. Rishquihah xenahax mahuati.
23 Visto que Herodes não glorificou a Deus, imediatamente um anjo do Senhor o feriu; e ele morreu comido por vermes.
24 Herodes mahuataiya sca Papan joi caícanascai. Hashoan hocho sca nococanahi.
24 Entretanto, a palavra de Deus continuava a crescer e a espalhar-se.
25 Jaatian antioquiabaan coriqui hinana Jerusalen janin noquen huetsabo qui jaa coriqui hinantanax Bernabé betan Saulo joribiscai. Juan rihbi becanquin, Marcos cahen jahuen jane huetsa.
25 Tendo terminado sua missão, Barnabé e Saulo voltaram de Jerusalém, levando consigo João, também chamado Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.