2 Timóteo 1
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH
1 Hea Pablo tah hen Jesucriston raanti joni qui, jascajahue Papan hea janí. Non jihuenon Papan yohini quescabijaquin ta Jesucriston noque teehihmahihqui. Jaa joi yohinica tah hen qui.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, que fui mandado para anunciar a promessa da vida que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus,
2 Mihon shinanxon tah hen nea quirica huishaxon mihqui raanai, heen baque Timoteon. ¿Papan shinanya min jihueyamahin? ¿Mihon shinanxon noquen Hihbo Jesucristo betan Papan sirijaha min jointi siripax jihueyamahin?
2 escrevo a você, Timóteo, meu querido filho na fé. Que a
3 Ponte jihueti honanax jascarihbi jihuehahnan tah hen heen xohtabaan hahpahoni quescajaquin noquen Papahon shinancoinai. Hahxon tah min jaa jai Papan, hih tah hen jai, mia yocaxonbahinaxon mia yocaxonshinaquin.
3 Todas as vezes que lembro de você nas minhas orações, de dia e de noite, eu agradeço a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como também os meus antepassados serviram.
4 Hea jahuiya min benani shinanrihbixon tah hen mia hihti jiscatsihqui, hihti jenimanoxon.
4 Lembro das suas lágrimas e quero muito ver você outra vez para que eu possa ficar cheio de alegria.
5 Papan joi min nincacoinai tah hen shinanrihbihi. Miin chichi Loidanen pari nincacoinni quescabijaquin tah min nincacoinai. Miin mama Eunicinin rihbi nincacoinni quescabijaquin tah min mian rihbi nincacoinscai. Honancoin tah hen jai.
5 Lembro da sua fé sincera, a mesma fé que a sua avó Loide e Eunice, a sua mãe, tinham. E tenho a certeza de que é a mesma fé que você tem.
6 Jaa copi tah hen mia yohirihbihi, min shinanbehnoyamanon hihxon. Noquen Papa hen yocacaiya ta Papan mia tee hinannishqui jahuen joi yohiti shinan min bihnon. Jaa shinan behnajahue.
6 Por isso quero que você lembre de conservar vivo o dom de Deus que você recebeu quando coloquei as mãos sobre você .
7 Raqueti shinan ta Papan noque hinanyamahihqui. Coshiti shinan caya ta noque hinannihqui, joni huetsahon shinanti shinanbo rihbi, teneti shinan rihbi. Jascapahbo shinanbo ta noque hinanihqui.
7 Pois o Espírito que Deus nos deu não nos torna medrosos; pelo contrário, o Espírito nos enche de poder e de amor e nos torna prudentes.
8 Noquen Hihbaan joi yohiti qui hihtimahyamahue. Noquen Hihbo copi hen sipo xoboho tsahoxonai bi hea shinanax hihtimahyamahue. Noquen Hihbaan joi copi mia tiromajahibaan bi tenehue, Papan mia coshijahah.
8 Portanto, não se envergonhe de dar o seu testemunho a favor do nosso Senhor, nem se envergonhe de mim, que estou na cadeia porque sou servo dele. Pelo contrário, com a força que vem de Deus, esteja pronto para sofrer comigo por amor ao evangelho .
9 Papan ta noque teehihmanishqui. Non jihuecoinscanon ta noque quenanishqui. Non sirijaquin hahcai copima bi jaabi queenxon noque teehihmaquin. Jahuen shinanya non jihueyaxahnon hihxon Criston noque teehihmanon ta Papan yohinishqui, neateman bi res.
9 Deus nos salvou e nos chamou para sermos o seu povo. Não foi por causa do que temos feito, mas porque este era o seu plano e por causa da sua graça . Ele nos deu essa graça por meio de Cristo Jesus, antes da criação do mundo.
10 Jan jascajahi non honanscanon hihxon ta noque teehihmanica Jesucristo main jomanishqui. Non mahuayamascanon bi queyoyamanox mananon hihxon ta jahuen joi siri noque honanmanishqui.
10 Mas agora ela foi revelada a nós por meio do glorioso aparecimento de Cristo Jesus, o nosso Salvador. Ele acabou com o poder da morte e, por meio do evangelho, revelou a vida que dura para sempre.
11 Jaa joi siri yohinica hea janon hihxon ta hea caisnishqui. Jahuen raanti joni rihbi hea janon. Jahuen joi siri nincamanicah rihbi hea janon.
11 Deus me escolheu como apóstolo e mestre para anunciar o evangelho.
12 Jaa copi tah hen nescari hohmis hohmisai. Hohmis hohmisax bi tah hen hihtimahyamahi. Jaa hen shinancoinai tsoa quin tah hen honanai. Jahuen joi siri hen yohinon ta hea raannishqui. Casticani sca jonoxon caman jan yohini quescabijati jan hahtipahi tah hen honanai.
12 É por isso que sofro essas coisas. Mas eu ainda tenho muita confiança, pois sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar, até aquele dia , aquilo que ele me confiou.
13 Jesucriston mia joni huetsahon shinanti shinan hinanah bihnixon jan yohini rihbi nincacoinax jihuehue. Mia tah hen joi coinbo yohinihqui. Jaa joibo shinani jihuehue.
13 Tome como modelo os ensinamentos verdadeiros que eu lhe dei e fique firme na fé e no amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
14 Dios Yoshin ta noque betan hihquiqui. Jaan ta mia yohinishqui, noquen Hihbaan joi min yohinon hihxon. Jaa joi huetsajaxonma jeneyamanoxihhue.
14 Por meio do poder do Espírito Santo, que vive em nós, guarde esse precioso tesouro que foi entregue a você.
15 Hea yanapancatsihyamaxon ta Asia janinhahbaan jatihibichin hea jenebahinhoxqui. Min tah min honanscai. Figelonen bocabi hea potabahinquin. Hermogenesnen bocabi hea potabahinquin.
15 Você já sabe que todos os irmãos da província da Ásia, inclusive Fígelo e Hermógenes, me abandonaram.
16 Onesíforo, jaabo tah hen Papa yocaxonai, jatohon jan hihti shinannon. Hicha coti ta Onesíforonen hea yanapanpahonishqui, hen sirijaquin sca shinannon. Hea sipo xoboho tsahotai bi ta hea jisi joti qui hihtimahyamanishqui.
16 Que o Senhor seja bondoso com a família de Onesíforo, pois muitas vezes ele me animou e não teve vergonha de mim por eu estar na cadeia!
17 Hihtimahxonma bi Roma jema janin nocoxon, hea bena benaquin, hea meranoxon caman.
17 Pelo contrário, logo que chegou a Roma, ele me procurou até me encontrar.
18 Efeso jema janinxon rihbi ta hea hihti yanapannishqui. Jaa tah min sirijaquin honanai. Noque bichi joxon tian noquen Hihbaan hahan hihti shinanxon hahxonti tah hen yocaxonai.
18 Que o Senhor dê a ele a certeza de que naquele dia ele receberá a sua misericórdia! E você sabe melhor do que eu o quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.