1 João 3
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NTLH
1 Noquehon hihti queenxon ta Papan noque Heen baquebaan hahquiqui. Jaa coin tah non qui. Noquen Papa honanyamaxon copi ta noque rihbi honanyamacaniqui, Papanahmabaan.
1 Vejam como é grande o amor do Pai por nós! O seu amor é tão grande, que somos chamados de filhos de Deus e somos, de fato, seus filhos. É por isso que o mundo não nos conhece, pois não conheceu a Deus.
2 Rahma tah non Papan baquebo qui, heen huetsabaan. ¿Jenquetsahpabo non jayaxihquin? Noque ta yohiyamaparihiqui. Jaa honanyamaxon bi tah non nea honanai: noque qui jaa cainquihranaiya tah non jaa hihqui quescarihbihi noque jatihi. Jan rahma hihqui quescapahbi tah non jaa jisyaxihqui. Jaa copi tah non honanai.
2 Meus amigos, agora nós somos filhos de Deus, mas ainda não sabemos o que vamos ser. Porém sabemos isto: quando Cristo aparecer, ficaremos parecidos com ele, pois o veremos como ele realmente é.
3 Jaa jopahinon hih non jaibo jatihibi tah non hinamehtax coirametai, Papanah rahsi, jaa hihqui quescari.
3 E todo aquele que tem essa esperança em Cristo purifica-se a si mesmo, assim como Cristo é puro.
4 Hohcharesaibo jatihibi ta noquen nincati joi nincayosmabo qui. Hohchati ta nincayamati qui, jasca rabe.
4 Quem peca é culpado de quebrar a lei de Deus, porque o pecado é a quebra da lei.
5 Noquen hohcha queyohi ta Cristo jonishqui. Jaa tah non honanai. Jahuen hohcha ta yama bi res qui.
5 Vocês já sabem que Cristo veio para tirar os pecados e que ele não tem nenhum pecado.
6 Hahbetan jihuetaibo ta hohchati jihueyamahihqui. Jatihibi hohchataibaan ta jaa jisyamanishqui. Jaa honanyamarihbiquin.
6 Assim, quem vive unido com Cristo não continua pecando. Porém quem continua pecando nunca o viu e nunca o conheceu.
7 Mato tsoabi paranmayamanahue, heen baquebaan. Pontejaquin hahcai joni ta ponte joni qui, noquen Hihbo ponte hihqui quescarihbihi.
7 Meus filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que faz o que é correto é correto, assim como Cristo é correto.
8 Hohchati jihuetaibo jatihibi ta tiroma yoshimana qui. Jaa tiroma yoshin ta hohchamenonish, jascabihi hohchatihqui. Tiroma yoshiman hahcai jatihibi queyohi ta Papan baque jonishqui.
8 Quem continua pecando pertence ao Diabo porque o Diabo peca desde a criação do mundo. E o Filho de Deus veio para isto: para destruir o que o Diabo tem feito.
9 Papan jonijahibo jatihibi ta hohchati jihueyamahihqui, hahan jihueti Papan hinanah. Behnajaquin Papan jonijaha tah non tiromati shinani jihueyamascai.
9 Quem é filho de Deus não continua pecando, porque a vida que Deus dá permanece nessa pessoa. E ela não pode continuar pecando, porque Deus é o seu Pai.
10 Pontema jihuetaibo ta Papan baqueboma qui. Noquen huetsahon shinanyamahibo jahuen baqueboma rihbi. Jaa joi honanxon tah non Papan baquebo honanscai. Tiroma yoshiman baquebo honanrihbiquin.
10 A diferença clara que existe entre os filhos de Deus e os filhos do Diabo é esta: quem não faz o que é correto ou não ama o seu irmão não é filho de Deus.
11 Noquen huetsabohon tah non shinantihi. Joi siri nincamenoquin tah man jaa joi rihbi nincanihqui.
11 A mensagem que vocês ouviram desde o princípio é esta: que nos amemos uns aos outros.
12 Caiman hahni quescajatima tah non noque jai. Tiroma yoshiman baquexon ta jaan jahuen huetsa rehtenishqui. Jahuen huetsa siri hihqui bi ta jaabi tiromaxon jahuen huetsabi rehtenishqui.
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou o próprio irmão. E por que o matou? Porque o que Caim fazia era mau, e o que o seu irmão fazia era bom.
13 Nincayosmabaan mato jistahihmahah bi rahteyamanahue, heen huetsabaan.
13 Meus irmãos, não estranhem se as pessoas do mundo os odeiam.
14 Noquen huetsabohon shinanaiboxon tah non noque mahuayaxihquibo hihnish bi jihueyaxihquibo sca non jai non honanai. Noquen huetsahon shinanyamahibo ta mahuayaxihquibo jaiqui.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida e sabemos isso porque amamos os nossos irmãos. Quem não ama está ainda morto.
15 Jaton huetsa jistahihmahibo ta joni rehtemisbo qui. Rehtemisbo ta queyonox manatihqui. Jaa tah man honanscai.
15 Quem odeia o seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem em si a vida eterna.
16 Noque jihuenon hihxon ta noquen Hihbaan hahrí jato rehtemanishqui, noque paxajahi. Jaan noque jascajaxoni honanxon tah non joni huetsahon shinanti honanrihbiscai. Jihuetahbo hihxon tah non noquen rihbi noquen huetsabo paxajati sca jai, nincayosmabaan noque rehtehi que bi.
16 Sabemos o que é o amor por causa disto: Cristo deu a sua vida por nós. Por isso nós também devemos dar a nossa vida pelos nossos irmãos.
17 ¿Jahuaborayahpaxon bi noquen huetsa pishinai jisxon bi non yanapanyamahiya cahran? Jascapahbaan ta noquen Papahon shinanyamahiqui.
17 Se alguém é rico e vê o seu irmão passando necessidade, mas fecha o seu coração para essa pessoa, como pode afirmar que, de fato, ama a Deus?
18 Join res tah non noquen huetsahon shinantimahi, janan res hahxonti yohiquin. Hahcoinquin jato hahxonnahue, heen baquebaan, shinancoinxon.
18 Meus filhinhos , o nosso amor não deve ser somente de palavras e de conversa. Deve ser um amor verdadeiro, que se mostra por meio de ações.
19 Noquen huetsabo hahxoncoinnicaxon tah non Papan baque coin non jai non honantihi. Noquen hohcha jai noquen jointinin honanxon bi tah non noquen Papa yocacatsihxon non masa shinantimahi.
19 É assim , então, que saberemos que pertencemos à verdade de Deus e que o nosso coração se sente seguro na presença dele.
20 Jahuen baque coin non jai honanxon tah non sirijaquin sca shinantihi. Noquen jointinin non hicha tahma res honanai bi ta Papan jatihibi honanihqui.
20 Pois, se o nosso coração nos condena, sabemos que Deus é maior do que o nosso coração e conhece tudo.
21 Jaan sohuaxona noquen hohcha yamascai noquen jointinin honanax tah non noquen Papa yocati qui hihtimahyama sca jai, heen huetsabaan.
21 Portanto, meus queridos amigos, se o nosso coração não nos condena, temos coragem na presença de Deus.
22 Jahua copi hihtimahtima sca jaxon, jan noque yohihi quescabijaquin hahxon, jaa queenai quescajaquin hahxon non yocacah ta non yocacaibo jaan noque hinanscaiqui.
22 Recebemos dele tudo o que pedimos porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que agrada a ele.
23 Noque ta nincacointi yohihiqui, jahuen baque Jesucristo non nincacoinnon, jan noque yohini quescajaquin non noquen huetsahon shinannon.
23 E o que ele manda é isto: que creiamos no seu Filho, Jesus Cristo, e que nos amemos uns aos outros, como Cristo nos mandou fazer.
24 Jan noque yohini quescajaquin hahcaibo jatihibi ta hahbetan hihquiqui, jaa rihbi jato betan hihqui. Jan noque hinanni jahuen yoshin noque betan hihqui copi tah non noquen Hihbo rihbi noque betan hihqui non honanai.
24 Quem obedece aos mandamentos de Deus vive unido com Deus, e Deus vive unido com ele. E, por causa do Espírito que ele nos deu, sabemos que Deus vive unido conosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.