1 João 2
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NVT
1 Man hohchayamanon hihxon tah hen nea huishaquin mato yohihi, heen baquebaan. Non hohchataiya bi ta noquen Papa janin noque yohuanxonnica jaiqui. Jesucristo ta jaa qui, hohchajoma joni.
1 Meus filhinhos, escrevo-lhes estas coisas para que vocês não pequem. Se, contudo, alguém pecar, temos um advogado que defende nossa causa diante do Pai: Jesus Cristo, aquele que é justo.
2 Jaabi hinamehquin ta noquen hohcha copijanishqui. Noquena huestima jatihibichina jaan copijaquin.
2 Ele mesmo é o sacrifício para o perdão de nossos pecados, e não apenas de nossos pecados, mas dos pecados de todo o mundo.
3 Jan noque yohihi quescabijanicahax tah non noquen Hihbo tah hen honanai hih non jatihi.
3 E sabemos que o conhecemos se obedecemos a seus mandamentos.
4 Jaa tah hen honanai hihxon bi noquen Hihbaan yohihi quescajayamanicah ta quesa qui. Jahuen jointi janin ta Papan joi yamahihqui.
4 Se alguém diz: “Eu o conheço”, mas não obedece a seus mandamentos, é mentiroso e a verdade não está nele.
5 Noquen Hihbaan noque yohihi quescabijaquin hahcaibo ta noquen Papahon shinancoinnica qui. Jasca coin tah qui. Jascajaquin tah non non hahbetan hihqui non honanai.
5 Mas quem obedece à palavra de Deus mostra que o amor que vem dele está se aperfeiçoando em sua vida. Desse modo, sabemos que estamos nele.
6 Hahbetan tah hen hihqui hihquish tah non jaa jihueti hihni quescarihbiti jai.
6 Quem afirma que permanece nele deve viver como ele viveu.
7 Nea hen mato yohihi tah hen mato yohimenoyamahi, heen huetsabaan. Mato yohini joi tah hen mato yohirihbihi, mato nincamamenoquin non mato yohini joibi. Man nincapahoni joi tah qui, man hahnon hihxon non rahma huishahi.
7 Amados, não lhes escrevo um novo mandamento, mas um antigo, que vocês têm desde o princípio. É a mesma mensagem que ouviram antes.
8 Jaabi ta behna qui, huishaquin hen mato yohihi. Criston raanai joi behna tah qui, maton rihbi man nincacoinscai joi. Bahquishihyama sca ta jatihiqui. Xaba coin ta paquescaiqui.
8 E, no entanto, também é um novo mandamento, cuja verdade ele demonstrou, e vocês também a demonstram. Pois a escuridão está se dissipando, e a verdadeira luz já brilha.
9 Xabapan tah hen jihuetai hihxon bi jaton huetsa jistahihmahibo ta bahquish chian jihuetihqui.
9 Se alguém afirma: “Estou na luz”, mas odeia seu irmão, ainda está na escuridão.
10 Jaton huetsahon shinanaibo ta xabapan jihuetihqui. Jaa xabapan nichibo ta jahuabi hohcha yamahihqui.
10 Quem ama seu irmão permanece na luz e não leva outros a tropeçar.
11 Jaton huetsa jistahihmahibo ta bahquish chian jihuetihqui. Yame chian nichi. Jano jaabo cahi honanyamahibo, yamepan jaton bero jistimajabahinah.
11 Mas quem odeia seu irmão ainda está na escuridão e anda na escuridão. Não sabe para onde vai, pois a escuridão o cegou.
12 Huishaxon tah hen mato yohihi, baquebon, noquen Hihbaan maton hohcha sohuascaibo.
12 Escrevo a vocês, filhinhos, porque seus pecados foram perdoados pelo nome de Jesus.
13 Huishaxon tah hen mato yohihi, papabon, noquen Hihbo man honanai quen. Jahuabi jariyamanon ta jaa janishqui. Huishaxon tah hen mato yohihi, beronanbon, tiroma yoshin man camahi quen.
13 Escrevo a vocês, pais, porque conhecem aquele que existia desde o princípio. Escrevo a vocês, jovens, porque venceram a batalha contra o maligno.
14 Huishaxon tah hen mato yohihahqui, papabon, jahuabi jariyamanon bi janí noquen Hihbo man honanai quen. Huishaxon tah hen mato yohihahqui, beronanbon, man coshiscai copi. Papan joi rihbi maton jointi janin jai quen. Tiroma yoshin rihbi man camahi.
14 Escrevi a vocês, filhinhos, porque conhecem o Pai. Escrevi a vocês, pais, porque conhecem aquele que existia desde o princípio. Escrevi a vocês, jovens, porque são fortes. A palavra de Deus permanece em seu coração, e vocês venceram o maligno.
15 Nea mai queenyamanahue. Nea mai mehabo rihbi queenyamanahue. Nea mai queenaibo ta noquen Papahon queenyamahihqui.
15 Não amem este mundo, nem as coisas que ele oferece, pois, quando amam o mundo, o amor do Pai não está em vocês.
16 Nea mai meha shinanbo ta Papanahma rahsi qui. Mai mehabaan costanai quescajati, jahuabora jisxon bihti sca, jahuabora hichahax shinanya hihqui shinanti, jascapa shinanbo ta Papanahma bi nea mai mehabo qui.
16 Porque o mundo oferece apenas o desejo intenso por prazer físico, o desejo intenso por tudo que vemos e o orgulho de nossas realizações e bens. Isso não provém do Pai, mas do mundo.
17 Nea mai ta queyocahinyaxihquiqui, jahuen queenboyabi. Jascapa yamacahinyaxihqui bi ta noquen Papa queenai quescajahibo queyoyamanox manatihiqui.
17 E este mundo passa, e com ele tudo que as pessoas tanto desejam. Mas quem faz o que agrada a Deus vive para sempre.
18 Noquen Hihbo joti nete ta jaonahiqui, baquebon. Criston sinatah ta jahuiqui yohihibo tah man nincanihqui. Moa ta jahuen sinatahbo hicha nocohihnascaiqui. Jaa copi ta nete queyoti nea pishcascaiqui non honanai.
18 Filhinhos, chegou a hora final. Vocês ouviram que o anticristo está por vir, e muitos anticristos já apareceram. Por isso sabemos que chegou a hora final.
19 Noque janinhax ta bocannishqui noquen huetsabomahax. Noquen huetsabohax ta banequehancannishqui. Noquen huetsaboma rahsihax ta bocannishqui, jascapahbo non honannon.
19 Eles saíram de nosso meio, mas, na verdade, nunca foram dos nossos; do contrário, teriam permanecido conosco. Quando saíram, mostraram que não eram dos nossos.
20 Jaabo jascapahbo bi ta noquen Hihbaan mato caisnishqui. Jahuen yoshin siri rihbi mato hinanquin. Jatihibichin tah man honanai.
20 Mas vocês não são assim, pois o Santo lhes deu sua unção, e todos vocês conhecem a verdade.
21 Papan joi man honanyamahi copima bi man honanscaiya tah hen huishaxon mato yohihi. Quesa joi ta Papanahma qui. Jaa tah man honanrihbihi.
21 Não lhes escrevo porque não conhecem a verdade, mas porque a conhecem e sabem que a verdade não produz mentira alguma.
22 Jesus ta Papan caisai jonima qui hihnica ta quesa bi res qui. Jascapah ta Criston sinatah qui. Jaa ta noquen Papama qui, jaa ta jahuen baquema qui, hih ta jahuen rahui jaiqui.
22 E quem é mentiroso? Aquele que afirma que Jesus não é o Cristo. Quem nega o Pai e o Filho é o anticristo.
23 Jesus ta Papan baquema qui hihnicabo ta Papanahma rahsi qui. Jesus ta Papan baque qui hihnica ta Papan baque rihbi qui.
23 Aquele que nega o Filho também não tem o Pai. Quem reconhece o Filho tem também o Pai.
24 Man nincamenoni joi jascabijaquin bihnahue. Jaa joi maton jointi janin jascabihi jaiya tah man jascabihi Papan baque betan jihuetihi, Papa betan rihbi jascabihi jihueti.
24 Portanto, cuidem para que permaneça em vocês o que lhes foi ensinado desde o começo. Se o fizerem, permanecerão em comunhão com o Filho e com o Pai.
25 Jaan ta noque yohinishqui, non queyoyamanox jihueyaxihnon.
25 E, nessa comunhão, desfrutamos a vida eterna que ele nos prometeu.
26 Mato parancatsihquiboya ta hen jascajaquin huishahi.
26 Escrevo estas coisas para adverti-los sobre os que desejam enganá-los.
27 Hen mato yohihibo tah man honanscaax tsoanbi mato honanmati pishinyamahi. Jahuen Yoshin siri maton jointi janin hihquinish janobi jaiya tah man honanscai. Jahuen siri yoshiman sca ta mato jatihibi honanmahiqui. Jaa ta hihcoiniqui, quesayamahi. Jaan mato honanmani quesca jascabihi noquen Hihbo betan janahue.
27 Vocês, porém, receberam dele a unção, e ela permanece em vocês, de modo que não precisam que alguém lhes ensine a verdade. Pois o que a unção lhes ensina é verdade, e não mentira, e é tudo que precisam saber. Portanto, como lhes ensinou a unção, permaneçam nele.
28 Jascabihi sca hahbetan janahue, baquebon. Jaatian ta jan cainquihranscaiya non shinanquin sirijascatihi. Jaa joresscaiya tah non jaa bebon nichish hihtimahpax jahómaho rabejaquetimahi.
28 Agora, filhinhos, permaneçam nele para que, quando ele voltar, estejamos confiantes e não nos afastemos dele, envergonhados.
29 Ponte jan hihqui honanxon pontejaquin hahcaibo jatihibi jahuen baquebo hihqui honanrihbinahue.
29 Porque sabemos que ele é justo, também sabemos que todo o que pratica a justiça é nascido de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.