1 Coríntios 13
Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs VC
1 Joni huetsahon shinanaxma bi jonibo jai quescarax yohuanax cah hen cororesan. Joni huetsahon shinanyamahax bi Papan yonotibo jai quescari yohuanah cah hen corotihcamahan. Jihui behman rishquihah peenhahcacamahi.
1 Ainda que eu falasse as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver caridade, sou como o bronze que soa, ou como o címbalo que retine.
2 Jayaxihquibo yohiti honan jaxon, jatihibi jone joi rihbi honanxon, jatihibi honan rihbi jaxon, mahchibo potahahtanti hahtipahnoxon caman shinanxon bi joni huetsahon shinanyamahax cah hen jahuamascan.
2 Mesmo que eu tivesse o dom da profecia, e conhecesse todos os mistérios e toda a ciência; mesmo que tivesse toda a fé, a ponto de transportar montanhas, se não tiver caridade, não sou nada.
3 Hena jatihibi hinanresax, heen yora rihbi mapojahabo hen hinamehxon bi joni huetsahon shinanyamaxon cah hen jahuabi bihyamahan.
3 Ainda que distribuísse todos os meus bens em sustento dos pobres, e ainda que entregasse o meu corpo para ser queimado, se não tiver caridade, de nada valeria!
4 Joni huetsahon shinanxon tah non jatsanti tenetihi. Joni huetsahon shinanxon cah non jato hahxonan. Notsi notsiyamarihbitihi. Caibo mahuinax jaya joihi nihyamahi. Joni huetsahon shinanxon cah non yohiresyamahan; nincarihbihan.
4 A caridade é paciente, a caridade é bondosa. Não tem inveja. A caridade não é orgulhosa. Não é arrogante.
5 Joni huetsahon shinanxon cah non jato sirijaquin yohuanquihntihi. Noquenahbi res benayamarihbiquin. Histon rainyamayamahi. Copiti shinanyamarihbiquin.
5 Nem escandalosa. Não busca os seus próprios interesses, não se irrita, não guarda rancor.
6 Tiromahiboya jenimayamahi. Sirijahiboya jenimahi.
6 Não se alegra com a injustiça, mas se rejubila com a verdade.
7 Joni huetsahon shinanax cah non hahqui jatsanyamahi. Jaan ta jahuentianbi shinanquin sirijatimahiqui hihyamahi. Sirija ta jatihiqui hihqui. Jascaxon teneresquin, jatihibi noquen huetsabo tenequin.
7 Tudo desculpa, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Joni huetsahon shinanxon hahxonti shinanbo ta queyoyosmabo shinanbo qui. Caibo shinanbo cahen jascayamahi. Jayaxihquibo yohiti ta yamascayaxihquiqui. Huetsa join yohuanti yamascai. Haxeti honan yamascatihi.
8 A caridade jamais acabará. As profecias desaparecerão, o dom das línguas cessará, o dom da ciência findará.
9 Rahma tah non honanquin bi pishinmahi. Yohiquin bi tah non pishinmaribihi.
9 A nossa ciência é parcial, a nossa profecia é imperfeita.
10 Noquen Hihbo janin tah non pishinyamascatihi. Honancoinax jahuabi haxeti pishinyamascai. Jaa copi ta non rahma hahquin bi pishinmahi shinanbo yamacahinscayaxihquiqui.
10 Quando chegar o que é perfeito, o imperfeito desaparecerá.
11 Baquehax tah hen baque quescari yohuannihqui. Baquen hahcai quescarihbijaquin tah hen shinanpahonihqui. Baquen hahcai quescajaquin rihbi yohiquin. Beboscaxon cahen baquebaan hahcai quescapahbo jenebahinscai.
11 Quando eu era criança, falava como criança, pensava como criança, raciocinava como criança. Desde que me tornei homem, eliminei as coisas de criança.
12 Rahma tah non bahquishjaquin jisquin hahcajaquin honanai. Noquen Hihbo janin sca tah non bejisquin honanquin sirijayaxihqui. Rahma texe res honanxon bi tah hen jaatian sirijaquin honanyaxihqui, jaan hea honanquin hahcai quescajaribiquin.
12 Hoje vemos como por um espelho, confusamente; mas então veremos face a face. Hoje conheço em parte; mas então conhecerei totalmente, como eu sou conhecido.
13 Jaa copi ta quimisha res banetihqui: Noquen Papa non nincacointi, Papan noque hahxonyaxihquibo honanti, joni huetsahon shinanti. Jaabo quimisha jai bi ta joni huetsahon shinanti hashoan siri qui.
13 Por ora subsistem a fé, a esperança e a caridade - as três. Porém, a maior delas é a caridade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.