1 Coríntios 13

Noquen hihbaan joi (KAQNT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Joni huetsahon shinanaxma bi jonibo jai quescarax yohuanax cah hen cororesan. Joni huetsahon shinanyamahax bi Papan yonotibo jai quescari yohuanah cah hen corotihcamahan. Jihui behman rishquihah peenhahcacamahi.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Jayaxihquibo yohiti honan jaxon, jatihibi jone joi rihbi honanxon, jatihibi honan rihbi jaxon, mahchibo potahahtanti hahtipahnoxon caman shinanxon bi joni huetsahon shinanyamahax cah hen jahuamascan.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Hena jatihibi hinanresax, heen yora rihbi mapojahabo hen hinamehxon bi joni huetsahon shinanyamaxon cah hen jahuabi bihyamahan.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 Joni huetsahon shinanxon tah non jatsanti tenetihi. Joni huetsahon shinanxon cah non jato hahxonan. Notsi notsiyamarihbitihi. Caibo mahuinax jaya joihi nihyamahi. Joni huetsahon shinanxon cah non yohiresyamahan; nincarihbihan.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Joni huetsahon shinanxon cah non jato sirijaquin yohuanquihntihi. Noquenahbi res benayamarihbiquin. Histon rainyamayamahi. Copiti shinanyamarihbiquin.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 Tiromahiboya jenimayamahi. Sirijahiboya jenimahi.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Joni huetsahon shinanax cah non hahqui jatsanyamahi. Jaan ta jahuentianbi shinanquin sirijatimahiqui hihyamahi. Sirija ta jatihiqui hihqui. Jascaxon teneresquin, jatihibi noquen huetsabo tenequin.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 Joni huetsahon shinanxon hahxonti shinanbo ta queyoyosmabo shinanbo qui. Caibo shinanbo cahen jascayamahi. Jayaxihquibo yohiti ta yamascayaxihquiqui. Huetsa join yohuanti yamascai. Haxeti honan yamascatihi.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Rahma tah non honanquin bi pishinmahi. Yohiquin bi tah non pishinmaribihi.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Noquen Hihbo janin tah non pishinyamascatihi. Honancoinax jahuabi haxeti pishinyamascai. Jaa copi ta non rahma hahquin bi pishinmahi shinanbo yamacahinscayaxihquiqui.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Baquehax tah hen baque quescari yohuannihqui. Baquen hahcai quescarihbijaquin tah hen shinanpahonihqui. Baquen hahcai quescajaquin rihbi yohiquin. Beboscaxon cahen baquebaan hahcai quescapahbo jenebahinscai.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Rahma tah non bahquishjaquin jisquin hahcajaquin honanai. Noquen Hihbo janin sca tah non bejisquin honanquin sirijayaxihqui. Rahma texe res honanxon bi tah hen jaatian sirijaquin honanyaxihqui, jaan hea honanquin hahcai quescajaribiquin.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Jaa copi ta quimisha res banetihqui: Noquen Papa non nincacointi, Papan noque hahxonyaxihquibo honanti, joni huetsahon shinanti. Jaabo quimisha jai bi ta joni huetsahon shinanti hashoan siri qui.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.