1 Timóteo 4

ଆଜାଡ଼ି ତଙରନ୍‌ (JUY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ମଡ଼ିର୍‌ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ରେୟ୍‌ଲଙ୍‌ ବର୍ତନେ, ଇର୍ସେ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆ କଣ୍ଡାୟ୍‌ ଞନଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ମଗାଡ୍‌ଲେ ଲାଙ୍‌ଲେଡ୍‌ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ନେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସାୟ୍‌ତଜି ।
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 ଲାଙ୍‌ଲେଡ୍‌ ପାତ୍ୟାମରଞ୍ଜି ଏନ୍ନେଗନ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ତଜି, ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆ ବିବେକ ଜୋମ୍‌ତୋଡ୍‌ଲେ କୋମାବନ୍‌ ଗଡେଲେନ୍‌ ।
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 ଆନିଞ୍ଜି ଅଃବ୍ବିବାନେବୋ ଗାମ୍‌ତଜି, ଆରି ଏର୍ଜାଡ଼ିକାନ୍‌ ଆ ଜନୋମ୍‌ଜୋମ୍‌ଜି ଅଃଜ୍ଜୋମ୍‌ବୋ ଗାମ୍‌ଲେ ଆନିଞ୍ଜି ବର୍ତଞ୍ଜି, ବନ୍‌ଡ ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରାଜି କ୍ରିସ୍ଟନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ତଞ୍ଜି ଆରି ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ଜନାଏଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆଗ୍ରବ୍‌ଡେଲେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ଜନୋମ୍‌ଜୋମ୍‌ଜି ଆସନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେଡାଲେ ତିଆତେ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଏର୍‌ନିଃୟମନ୍‌ ଜୋମ୍‌ଲେ ରପ୍ତିତଜି ।
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇନିଜି ଗବ୍‌ଡେଲେନ୍‌ ତିଆତେ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ମନଙ୍‌; ତେତ୍ତେଲୋଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅନ୍ନିଙ୍‌ଆତେ ଆବନାସେ ତଡ୍‌, ଇସ୍ୱରନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ସେଙ୍କେଲେ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ତନିୟ୍‌ତିୟଞ୍ଜି ସର୍ଡାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଜନାଜାନ୍‌ ଡେଏତୋ ।
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ପାର୍ତନାନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ଡେତେ ।
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆମନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଆସ୍ରଣ୍ଡୋଙ୍‌ତମଞ୍ଜି ଆ ଡର୍ନେମର୍‌ଜିଆଡଙ୍‌ ଞନଙନ୍‌ ତିୟାଜି, ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମନ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ମନଙ୍‌ ଞଙ୍‌ନେମର୍‌ ଡେତମ୍‌ ।
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 ବନ୍‌ଡ ବୁଡିକୋଜଞ୍ଜି ଆବର୍ତନେଞ୍ଜି ପୁର୍ବାବରଞ୍ଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଅମ୍‌ରେଙ୍‌ବା, ଡରମ୍ମ ଅନମେଙ୍‌ବେନ୍‌ ରନବ୍‌ଡୋନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଞଙ୍‌ନାବା ।
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଡଅଙନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆ ଅଣ୍ଡିନ୍ନେଜି ଅସୋୟ୍‌ ଲାବନ୍‌ ଡକୋ, ବନ୍‌ଡ ପୁରାଡ଼ାନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆ ଅଣ୍ଡିନ୍ନେଜି ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଲାବଡମ୍‌, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ କେନ୍‌ ବାତ୍ତେ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆମେଙ୍‌ମତ୍ତା ଇଙନ୍‌ ଡ ଆର୍ରବୁଲଙ୍‌ତନ୍‌ ଆ ତିକ୍କି ନିୟ୍‌ ଲାବନ୍‌ ଡକୋ ।
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 କେନ୍‌ ଆ ଞନଙ୍‌ଞଙ୍‌ବର୍‌ ଅରାସାନେଡମ୍‌ ଆରି କେନ୍‌ଆତେ ଆଜାଡ଼ିନ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଜାତଜି ।
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 ଅଙ୍ଗା ଅନୁର୍‌ମର୍‌ ଆମଙ୍‌ ଡର୍ରଞ୍ଜି ଡେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଅନୁରନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି, ତି ଆମେଙ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ଆସାଡାଲନ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାଞ୍ଜି ସଏଲେ କେନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଏଲୁମ୍‌ତାୟ୍‌ ।
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 କେନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ ଞନଙ୍‌ଞଙ୍‌ବର୍‌ଜି ଆରି ବନାଁୟ୍‌ବରଞ୍ଜି ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞଙ୍‌ଞଙାଜି ।
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 କଡାଡ଼ିନମ୍‌, ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନେନମ୍‌, ଡନୁଙ୍‌ୟମ୍‌ନମ୍‌, ଡର୍ନେନମ୍‌ ଡ ଜୁନେନମ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଅବ୍‌ତୁୟ୍‌ଲନ୍‌ ଡେନ୍‌, ଆମନ୍‌ ଆବେଣ୍ଡିଆ ଜନଙ୍‌ଡେନ୍‌ ମଣ୍ଡଡ଼ିଲୋଙନ୍‌ ଆନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃବ୍ବାସେଅମ୍‌ଜି ।
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 ଞେନ୍‌ ଅମଙ୍‌ନମ୍‌ ଅଣ୍ଡ୍ରଙ୍‌ ଇୟାଞନ୍‌ ଜାୟ୍‌ ଡରମ୍ମ ସାସ୍ତ୍ରନ୍‌ ପଡ଼େନା, ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଞଙ୍‌ଞଙାଜି ଆରି ଅପ୍ପୁଙ୍‌ବରାଜି ।
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 ମଣ୍ଡଡ଼ିନ୍‌ ଆ ପାପୁର୍‌ମର୍‌ଜି ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍‌ ବର୍ରନ୍‌ ଡଅଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ନମ୍‌ ଆସିଞ୍ଜି ଆଡ୍ରକ୍କୋଏଞ୍ଜି ଆଡିଡ୍‌ ଆମନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ପୁରାଡ଼ା ଆ ବୋର୍ସା ଞାଙେନ୍‌, ତିଆତେ ଆମନ୍‌ ଆଡ଼ସାଡଙ୍‌ନେ ।
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 ଞେନ୍‌ ଅରିଡ୍‌ଲାଞନ୍‌ ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ସମ୍ପରା ଉଗରନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ନା, ଆରି ଆମନ୍‌ ଲବ୍‌ଡୟ୍‌ଲନ୍‌ କାବ୍ବାଡ଼ାନମ୍‌ଜି ଲୁମା ।
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 ଏତ୍ତେଲ୍‌ଡେନ୍‌ ଆମନ୍‌ ଅନୁରନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତେ ଆରି ଆମନ୍‌ ଅମ୍ମେଲେ ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ଅନୁରନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ।
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.