1 Coríntios 13
ଆଜାଡ଼ି ତଙରନ୍ (JUY) vs NTLH
1 ଞେନ୍ ମନ୍ରାଞ୍ଜି ଡ ପାଙ୍ଲଙ୍ବର୍ମରଞ୍ଜି ଆ ଲଙ୍ଲଙ୍ ବାତ୍ତେ ବର୍ରନାୟ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍, ଅମଙ୍ଞେନ୍ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଡଂ, ଡଂ ଆସ୍ରଡ୍ଡାତେନ୍ ଅବୟ୍ ପିତ୍ତଡ଼ ଗଣ୍ଟନ୍ ଅନ୍ତମ୍, ଇଜ୍ଜାନ୍ ଜିଂ, ଜିଂ ଆସ୍ରଡ୍ଡାତେନ୍ ଆ ତାଡ଼ ଅନ୍ତମ୍ ଡେଲିଁୟ୍ ।
1 Eu poderia falar todas as línguas que são faladas na terra e até no céu, mas, se não tivesse amor, as minhas palavras seriam como o som de um gongo ou como o barulho de um sino.
2 ଆରି ଞେନ୍ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ବର୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ବୋର୍ସାନ୍ ଡକୋତେ ଆରି ଅଡ଼୍କୋ ଜରୁବରଞ୍ଜି ଡ ଡରମ୍ମବରନ୍ ଅନପ୍ପୁଙନ୍ ଆସନ୍ ବୁଡ୍ଡିନ୍ ଞାଙ୍ଲାୟ୍, ଆରି ବରୁନ୍ ଅନବ୍ଡେନ୍ନେନ୍ ଆସନ୍ ଡର୍ନେଞେନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍, ବନ୍ଡ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ତଡ୍ ।
2 Poderia ter o dom de anunciar mensagens de Deus, ter todo o conhecimento, entender todos os segredos e ter tanta fé, que até poderia tirar as montanhas do seu lugar, mas, se não tivesse amor, eu não seria nada.
3 ଆରି, ଡୋଲେୟ୍ମରଞ୍ଜି ଜନୋମନ୍ ଆସନ୍ ଞେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ବାନ୍ତେତାୟ୍, ଆରି ତଗୋଲୋଙନ୍ ଜନୋମ୍ତୋଡନ୍ ଆସନ୍ ଡଅଙ୍ଞେନ୍ ସୋରୋପ୍ପାୟ୍ଡମ୍ଲନାୟ୍ ଜନଙ୍ଡେନ୍, ବନ୍ଡ ଅମଙ୍ଞେନ୍ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅବୟ୍ ତଡ୍ ଡେନ୍, ଏତ୍ତେଲ୍ଡେନ୍ ଞେନ୍ ଆସନ୍ ଇନ୍ନିଙ୍ ବରାଁୟ୍ବାଁୟ୍ ତଡ୍ ।
3 Poderia dar tudo o que tenho e até mesmo entregar o meu corpo para ser queimado, mas, se eu não tivesse amor, isso não me adiantaria nada.
4 ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଗୋଗୋୟ୍ ସଏତେ, ଡନୁଙ୍ୟମ୍ଲୋଙନ୍ ସନାୟୁମନ୍ ଡକୋ, ଅଃନ୍ନିସ୍କତ୍ତାନେ, ଅଃନ୍ନବ୍ସୋଡ଼ାଡମ୍ନେ, ଅଃକ୍କଙ୍କ୍ରିନେ,
4 Quem ama é paciente e bondoso. Quem ama não é ciumento, nem orgulhoso, nem vaidoso.
5 ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅଃସାଞେଙ୍ନେ, ଆତିନ୍ସଜନ୍ ଆ ସୁକ୍କ ତୁମ୍ ଅଃଗିଜେ, କାଜ୍ଜାନ୍ ଅଃବ୍ବରାବ୍ନେ, ଆନ୍ନିଙ୍ ଆନିନ୍ଆଡଙ୍ ସଙ୍ଗତ୍ତାଏଞ୍ଜି ଡେନ୍ ତିଆତେ ମନ୍ନଲୋଙନ୍ ଅଃଡ୍ଡକ୍କୋଏ,
5 Quem ama não é grosseiro nem egoísta; não fica irritado, nem guarda mágoas.
6 ମନଙ୍ତଡନ୍ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଲୋଙ୍ ଅଃସର୍ଡାନେ, ବନ୍ଡ ଆଜାଡ଼ିଲୋଙନ୍ ସର୍ଡାତନେ,
6 Quem ama não fica alegre quando alguém faz uma coisa errada, mas se alegra quando alguém faz o que é certo.
7 ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସଏତେ, ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଡର୍ତନେ, ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆସାତନ୍, ଆରି ଅଡ଼୍କୋନ୍ ନିୟ୍ ସେଏଲେ ଡକ୍କୋତେ ।
7 Quem ama nunca desiste, porém suporta tudo com fé, esperança e paciência.
8 ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଆଙ୍ଗିୟ୍ ଅଃନ୍ନଞିଡେ, ବନ୍ଡ ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ତିଆତେ ସତନେ, ଆନ୍ନା ଲଙ୍ଲଙନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ତିଆତେ ଅଞିଡ୍ତେ, ବୁଡ୍ଡିନ୍ ଡକୋଏନ୍ ଡେନ୍, ତିଆତେ ସତନେ ।
8 O amor é eterno. Existem mensagens espirituais, porém elas durarão pouco. Existe o dom de falar em línguas estranhas , mas acabará logo. Existe o conhecimento, mas também terminará.
9 ଇନିଆସନ୍ଗାମେଣ୍ଡେନ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଅସୋୟ୍ ଜନାଲଙ୍ତନ୍, ଆରି ପୁର୍ବାଃତେବରନ୍ ଅସୋୟ୍ ବର୍ତନ୍ବୋ;
9 Pois os nossos dons de conhecimento e as nossas mensagens espirituais são imperfeitos.
10 ବନ୍ଡ କେନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ଆ ବର୍ନେଜି ବନରିଜନ୍ ଆସନ୍ ଡିନ୍ନାନ୍ ଅଡ଼ୋଲାୟ୍ ଡେନ୍, କେନ୍ ଅସୋୟ୍ ବର୍ନେଞ୍ଜି ସତନେ ।
10 Mas, quando vier o que é perfeito, então o que é imperfeito desaparecerá.
11 ପସିଜିଙନ୍, ଞେନ୍ ପସିୟ୍ଗୋ ମା କଡାଡ଼ିଲନାୟ୍, ପସିୟ୍ଗୋ ମା ଇୟମ୍ଲାୟ୍, ପସିୟ୍ଗୋ ମା ମନ୍ନେଲାୟ୍; ଞେନ୍ ମୟଙ୍ମର୍ ଆଡ୍ରେଲିଞନ୍ ସିଲଡ୍ ନମି ଆରି ସନ୍ନାସିଜଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍ ଅଃନ୍ନେମ୍ମେନାୟ୍ ।
11 Quando eu era criança, falava como criança, sentia como criança e pensava como criança. Agora que sou adulto, parei de agir como criança.
12 ନମି ଇନ୍ଲେନ୍ ଇନିଜି ଗିୟ୍ତବୋ, ତିଆତେ ଡନପଡ଼ାଲୋଙନ୍ କାରୁଆ ଆଗ୍ରିୟ୍ତାତେନ୍ ଅନ୍ତମ୍ ଗିୟ୍ତବୋ; ବନ୍ଡ ଡିନ୍ନାନ୍ ଅଡ଼ୋତାୟ୍, ତିଆଡିଡ୍ ଇନ୍ଲେନ୍ ଆ ମୁକ୍କାନ୍ ଡ ମୁକ୍କାଲେନ୍ ଅଲ୍ଗିୟ୍ତବୋ । ଞେନ୍ ନମି ଅସୋୟ୍ ଜନାତାୟ୍, ବନ୍ଡ ତିଆଡିଡ୍ ଞେନ୍ ଇସ୍ୱରନ୍ଆଡଙ୍ ଜନନାନ୍ ଆସନ୍ ବୁଡ୍ଡିଞେନ୍ ବରିୟ୍ତେ ।
12 O que agora vemos é como uma imagem imperfeita num espelho embaçado, mas depois veremos face a face. Agora o meu conhecimento é imperfeito, mas depois conhecerei perfeitamente, assim como sou conhecido por Deus.
13 ତିଆସନ୍, ଡର୍ନେନ୍, ଆସାନେନ୍ ଡ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍, କେନ୍ ୟାଗିନ୍ ଆଏଡ଼ର୍ ଡକୋତନ୍, କେନ୍ ୟାଗିଲୋଙନ୍ ସିଲଡ୍ ଡନୁଙ୍ୟମନ୍ ଅଡ଼୍କୋନ୍ ସିଲଡ୍ ସୋଡ଼ା ।
13 Portanto, agora existem estas três coisas: a fé, a esperança e o amor. Porém a maior delas é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.