Salmos 8

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus!
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou ordained strength because of thine enemies, that thou might still the enemy and the avenger.
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador.
3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers, the moon and the stars, which thou hast ordained;
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 what is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou dost visit him?
4 que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites?
5 For thou hast made him a little lower than the angels and hast crowned him with glory and beauty.
5 Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste.
6 Thou hast made him to have dominion over the works of thy hands; thou hast put all [things] under his feet:
6 Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 all sheep and oxen, yea, and the beasts of the field;
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo,
8 The birds of the heavens, and the fish of the sea, [and whatever] passes through the paths of the seas.
8 as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 O LORD our Lord, how great [is] thy name in all the earth!:
9 Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.