Oséias 11

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 When Israel [was] a boy, [I] loved him and called my son out of Egypt.
1 "Quando Israel era menino, eu o amei, e do Egito chamei o meu filho.
2 [As] they called them, so they went from them; they sacrificed unto Baalim, and burned incense to graven images.
2 Mas, quanto mais eu o chamava, mais eles se afastavam de mim. Eles ofereceram sacrifícios aos baalins e queimaram incenso os ídolos esculpidos.
3 Even with all this I guided the feet of [this] same Ephraim, taking them by their arms; but they did not know that I cared for them.
3 Mas fui eu quem ensinou Efraim a andar, tomando-o nos braços; mas eles não perceberam que fui eu quem os curou.
4 I drew them with human cords, with bands of love, and I was to them as those that raise the yoke from upon their cheeks, and I fed them.
4 Eu os conduzi com laços de bondade humana e de amor; tirei do seu pescoço o jugo e me inclinei para alimentá-los.
5 He shall not return into the land of Egypt, but the Assyrian shall be his king because they refused to be converted.
5 "Acaso não voltarão ao Egito e a Assíria não os dominará porque eles se recusam a arrepender-se?
6 And the sword shall fall upon his cities and shall consume his villages and devour [them] because of their own counsels.
6 A espada reluzirá em suas cidades, destruirá as trancas de suas portas e dará fim aos seus planos.
7 Meanwhile, my people adhere to the rebellion against me though they call unto me upon High; absolutely none at all wish to exalt me.
7 O meu povo está decidido a desviar-se de mim. Embora sejam conclamados a servir ao Altíssimo, de modo algum o exaltam.
8 How must I leave thee, Ephraim? [how] shall I give thee up, Israel? how could I make thee as Admah? nor set thee as Zeboim? my heart churns within me; all my compassion is inflamed.
8 "Como posso desistir de você, Efraim? Como posso entregar você nas mãos de outros, Israel? Como posso tratá-lo como tratei Admá? Como posso fazer com você o que fiz com Zeboim? O meu coração está enternecido, despertou-se toda a minha compaixão.
9 I will not execute the fierceness of my anger; I will not return to destroy Ephraim; for I [am] God, and not man; the Holy One in the midst of thee; and I will not enter into the city.
9 Não executarei a minha ira impetuosa, não tornarei a destruir Efraim. Pois sou Deus, e não homem, o Santo no meio de vocês. Não virei com ira.
10 They shall walk after the LORD; he shall roar like a lion; when he shall roar, then the sons shall come trembling from the west.
10 Eles seguirão o Senhor; ele rugirá como leão. Quando ele rugir, os seus filhos virão tremendo desde o Ocidente.
11 As a bird they shall move speedily out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will place them in their houses, saith the LORD.
11 Virão voando do Egito como aves, da Assíria como pombas. Eu os estabelecerei em seus lares"; palavra do Senhor.
12 Ephraim compasses me about with lies, and the house of Israel with deceit; but Judah yet rules with God and is faithful with the saints.:
12 Efraim me cercou de mentiras, a casa de Israel de enganos, e Judá é rebelde contra Deus, a saber, contra o Santo fiel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.