Números 25
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 And Israel abode in Shittim, and the people began to fornicate with the daughters of Moab,
1 Enquanto Israel estava em Sitim, o povo começou a entregar-se à imoralidade sexual com mulheres moabitas,
2 who called the people unto the sacrifices of their gods; and the people ate and bowed down to their gods.
2 que os convidavam aos sacrifícios de seus deuses. O povo comia e se prostrava perante esses deuses.
3 And Israel joined himself unto Baalpeor; and the anger of the LORD was kindled against Israel.
3 Assim Israel se juntou à adoração de Baal-Peor. E a ira do Senhor acendeu-se contra Israel.
4 And the LORD said unto Moses, Take all the princes of the people and disjoint them before the LORD [hanging them from a tree] against the sun, that the fierce anger of the LORD may be turned away from Israel.
4 E o Senhor disse a Moisés: "Prenda todos os chefes desse povo, enforque-os diante do Senhor, à luz do sol, para que o fogo da ira do Senhor se afaste de Israel".
5 Then Moses said unto the judges of Israel, Slay ye every one his men that were joined unto Baalpeor.
5 Então Moisés disse aos juízes de Israel: "Cada um de vocês terá que matar aqueles que dentre os seus homens se juntaram à adoração de Baal-Peor".
6 Then, behold, one of the sons of Israel came and brought unto his brethren a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the sons of Israel, who [were] weeping [before] the door of the tabernacle of the testimony.
6 Um israelita trouxe para casa uma mulher midianita, na presença de Moisés e de toda a comunidade de Israel, que choravam à entrada da Tenda do Encontro.
7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw [it], he rose up from among the congregation and took a javelin in his hand;
7 Quando Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, viu isso, apanhou uma lança,
8 and he went after the man of Israel into the tent and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. So the plague of the sons of Israel was stayed.
8 seguiu o israelita até o interior da tenda e atravessou os dois com a lança; atravessou o corpo do israelita e o da mulher. Então cessou a praga contra os israelitas.
9 And those that died in that plague were twenty-four thousand.
9 Mas os que morreram por causa da praga foram vinte e quatro mil.
10 Then the LORD spoke unto Moses, saying,
10 E o Senhor disse a Moisés:
11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the sons of Israel, being zealous for my sake among them, therefore I did not consume the sons of Israel in my jealousy.
11 "Finéias, filho de Eleazar, neto do sacerdote Arão, desviou a minha ira de sobre os israelitas, pois foi zeloso, com o mesmo zelo que tenho por eles, para que em meu zelo eu não os consumisse.
12 Because of this say [unto them], Behold, I establish my covenant of peace with him;
12 Diga-lhe, pois, que estabeleço com ele a minha aliança de paz.
13 and he shall have, and his seed after him, [even] the covenant of the everlasting priesthood because he was zealous for his God and reconciled the sons of Israel.
13 Dele e dos seus descendentes será a aliança do sacerdócio perpétuo, porque ele foi zeloso pelo seu Deus e fez propiciação pelos israelitas".
14 Now the name of the Israelite that was slain, [even] that was slain with the Midianite, [was] Zimri, the son of Salu, a prince of a family of the tribe of Simeon.
14 O nome do israelita que foi morto com a midianita era Zinri, filho de Salu, líder de uma família simeonita.
15 And the name of the Midianite woman that was slain [was] Cozbi, the daughter of Zur, prince of peoples, [of the] house of [the] father, in Midian.
15 E o nome da mulher midianita que morreu era Cosbi, filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 And the LORD spoke unto Moses, saying,
16 O Senhor disse a Moisés:
17 Declare war on the Midianites and smite them;
17 "Tratem os midianitas como inimigos e matem-nos,
18 for they treated you as enemies with their wiles, with which they have beguiled you in the matter of Peor, and in the matter of Cozbi, daughter of the prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague for Peor's sake.:
18 porque trataram vocês como inimigos quando os enganaram no caso de Peor e de Cosbi, filha de um líder midianita, mulher do povo deles que foi morta quando a praga que enviei por causa de Peor".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.