Naum 1

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 The burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.
1 Naum, que vivia em Elcós, recebeu numa visão esta mensagem acerca de Nínive.
2 God [is] jealous, and the LORD avenges; the LORD avenges and [is] furious; the LORD will take vengeance on his adversaries, and he reserves [wrath] for his enemies.
2 O S enhor é Deus zeloso, cheio de vingança e ira. Vinga-se de todos que a ele se opõem e reserva sua fúria para seus inimigos.
3 The LORD [is] slow to anger and great in power and will not at all treat the guilty as though they were innocent; the LORD whose way [is] in the whirlwind and in the storm, and the clouds [are] the dust of his feet.
3 O S enhor é lento para se irar, mas tem grande poder e nunca deixa de castigar o culpado. Demonstra seu poder no vendaval e na tempestade; as nuvens são poeira debaixo de seus pés.
4 He reprehends the sea and makes it dry and dries up all the rivers; Bashan was destroyed, and Carmel; and the flower of Lebanon was destroyed.
4 À sua ordem, os oceanos secam e os rios desaparecem. Os pastos verdejantes de Basã e do Carmelo se esvaem, e os bosques do Líbano murcham.
5 The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, and the world and all that dwell therein.
5 Em sua presença, os montes tremem e as colinas se derretem; a terra estremece e seus habitantes são destruídos.
6 Who can stand before his indignation? and who can abide in the fierceness of his anger? his fury is poured out like fire, and the rocks are thrown down by him.
6 Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode sobreviver à sua ira ardente? Sua fúria queima como fogo, e os montes desabam em sua presença.
7 The LORD [is] good, a stronghold in the day of trouble; and he knows those that trust in him.
7 O S enhor é bom; é forte refúgio quando vem a aflição. Está perto dos que nele confiam,
8 But with an overrunning flood he will make an utter end of his place, and darkness shall pursue his enemies.
8 mas arrasará seus inimigos com uma tremenda inundação. Perseguirá seus adversários escuridão adentro.
9 What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end; he will not hold back the tribulation the second time.
9 Por que vocês tramam contra o S enhor ? Ele os destruirá com um só golpe; não precisará vir outra vez.
10 For while [they are] entwined together [as] thorns, and while the drunkards shall be drinking, they shall be devoured as stubble full of dryness.
10 Seus inimigos, emaranhados como espinheiros e cambaleantes como bêbados, serão queimados como palha seca.
11 He has come out of thee that has imagined evil against the LORD, a counsellor of Belial.
11 Ó Nínive, quem é esse seu conselheiro perverso, que trama o mal contra o S
12 Thus hath the LORD said: For much rest that they have, and though they are many, yet thus shall they be cut down, and [he] shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more.
12 Assim diz o S enhor : “Embora os assírios tenham muitos aliados, serão destruídos e desaparecerão. Ó meu povo, eu o castiguei antes, mas não o castigarei outra vez.
13 For now I will break his yoke from off thee and will burst thy bonds in sunder.
13 Agora quebrarei o jugo sobre seu pescoço e arrancarei as correntes de sua opressão”.
14 And the LORD shall give a commandment concerning thee [that] no one else of thy name ever be sown; out of the house of thy god I will cut off the graven image and the molten image; I will make it thy grave because thou wert vile.
14 E assim diz o S enhor acerca dos assírios: “Vocês não terão mais filhos para dar continuidade ao seu nome; destruirei todos os ídolos nos templos de seus deuses. Estou preparando uma sepultura para vocês, pois são desprezíveis!”.
15 Behold upon the mountains the feet of him that brings good tidings, of him that publishes peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows; for Belial shall no longer pass through thee; he is utterly cut off.:
15 Vejam, um mensageiro vem pelas montanhas com boas notícias! Ele traz uma mensagem de paz. Celebrem suas festas, ó habitantes de Judá, e cumpram seus votos, pois seus inimigos perversos nunca mais invadirão sua terra; serão completamente destruídos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.