Miquéias 7
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF
1 Woe is me! for I am as when they have gathered the summer [fruits], as the grapegleanings of the vintage: [there is] no cluster to eat: my soul desired the firstripe fruit.
1 Ai de mim! porque estou feito como as colheitas de frutas do verão, como os rabiscos da vindima; não há cacho de uvas para comer, nem figos temporãos que a minha alma deseja.
2 The merciful [man] of the earth is missing: and [there is] no one upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt each man his brother with a net.
2 Já pereceu da terra o homem piedoso, e não há entre os homens um que seja justo; todos armam ciladas para sangue; cada um caça a seu irmão com a rede,
3 To complete the evil with their hands, the prince demands, and the judge [judges] for a reward; and the great [man] speaks the desires of his heart: and they confirm it.
3 As suas mãos fazem diligentemente o mal; assim demanda o príncipe, e o juiz julga pela recompensa, e o grande fala da corrupção da sua alma, e assim todos eles tecem o mal.
4 The best of them [is] as a brier; the most upright [as] a thorn hedge: the day of thy watchmen, thy visitation, comes; now shall be their confusion.
4 O melhor deles é como um espinho; o mais reto é pior do que a sebe de espinhos; veio o dia dos teus vigias, veio o dia da tua punição; agora será a sua confusão.
5 Do not believe in a friend, do not trust in a prince; from her that lies at thy side, take care, open not thy mouth.
5 Não creiais no amigo, nem confieis no vosso guia; daquela que repousa no teu seio, guarda as portas da tua boca.
6 For the son dishonours the father, the daughter rises up against her mother, the daughter in law against her mother in law; and a man's enemies [are] those of his own house.
6 Porque o filho despreza ao pai, a filha se levanta contra sua mãe, a nora contra sua sogra, os inimigos do homem são os da sua própria casa.
7 Therefore I will wait for the LORD; I will wait for the God of my saving health; my God will hear me.
7 Eu, porém, olharei para o Senhor; esperarei no Deus da minha salvação; o meu Deus me ouvirá.
8 Do not rejoice against me, O my enemy; for if I have fallen, I shall arise; if I sit in darkness, the LORD [is] my light.
8 Ó inimiga minha, não te alegres a meu respeito; ainda que eu tenha caído, levantar-me-ei; se morar nas trevas, o Senhor será a minha luz.
9 I will bear the indignation of the LORD because I have sinned against him, until he has judged my cause and executed my judgment; he will bring me forth to the light, [and] I shall behold his righteousness.
9 Sofrerei a ira do Senhor, porque pequei contra ele, até que julgue a minha causa, e execute o meu direito; ele me tirará para a luz, e eu verei a sua justiça.
10 Then [she that is] my enemy shall see [it], and shame shall cover her who said unto me, Where is the LORD thy God? my eyes shall behold her: now she shall be trodden down as the mire of the streets.
10 E a minha inimiga verá isso, e cobri-la-á a vergonha, que me diz: Onde está o Senhor teu Deus? Os meus olhos a contemplarão; agora será ela pisada como a lama das ruas.
11 In the day that thy walls shall be built unto thee, [in] that day shall the decree [of thy slavery] be far removed.
11 No dia em que reedificar os teus muros, nesse dia estará longe e dilatado o estatuto.
12 [In] that day [also] he shall come even to thee from Assyria and [from] the fortified cities and from the fortress even to the river, and from sea to sea, and [from] mountain to mountain.
12 Naquele dia virá a ti, desde a Assíria e das cidades fortificadas, e das cidades fortificadas até ao rio, e do mar até ao mar, e da montanha até à montanha.
13 And the land with those that dwell therein shall be made desolate, for the fruit of their doings.
13 Mas esta terra será posta em desolação, por causa dos seus moradores, por causa do fruto das suas obras.
14 Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell only [in] the mountain, in the midst of Carmel; let them feed [in] Bashan and Gilead, as in the time of old.
14 Apascenta o teu povo com a tua vara, o rebanho da tua herança, que habita a sós, no bosque, no meio do Carmelo; apascentem-se em Basã e Gileade, como nos dias do passado.
15 I will show you marvellous [things] as in the day when thou came out of Egypt.
15 Eu lhes mostrarei maravilhas, como nos dias da tua saída da terra do Egito.
16 The Gentiles shall see and be ashamed at all thy mighty acts: they shall lay [their] hand upon [their] mouth, their ears shall become deaf.
16 As nações o verão, e envergonhar-se-ão, por causa de todo o seu poder; porão a mão sobre a boca, e os seus ouvidos ficarão surdos.
17 They shall lick the dust like a serpent; as the serpents of the earth, they shall tremble in their holes; they shall be filled with fear of the LORD our God and shall [also] fear thee.
17 Lamberão o pó como serpente, como vermes da terra, tremendo, sairão dos seus esconderijos; com pavor virão ao Senhor nosso Deus, e terão medo de ti.
18 Who [is] a God like unto thee that pardons iniquity, and passes over the rebellion with the remnant of his heritage? He did not retain his anger for ever because he delights [in] mercy.
18 Quem é Deus semelhante a ti, que perdoa a iniqüidade, e que passa por cima da rebelião do restante da sua herança? Ele não retém a sua ira para sempre, porque tem prazer na sua benignidade.
19 He will turn again, he will have mercy on us; he will subdue our iniquities; and will cast all our sins into the depths of the sea.
19 Tornará a apiedar-se de nós; sujeitará as nossas iniqüidades, e tu lançarás todos os seus pecados nas profundezas do mar.
20 Thou wilt perform the truth to Jacob [and] the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the times of old.:
20 Darás a Jacó a fidelidade, e a Abraão a benignidade, que juraste a nossos pais desde os dias antigos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.