Marcos 16
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 And when the sabbath [of the great feast of the passover] was past, Mary Magdalene and Mary [the] mother of James, and Salome had bought sweet spices that they might come and anoint him.
1 Passado o sábado, Maria Madalena, Maria, mãe de Tiago, e Salomé, compraram aromas para irem embalsamá-lo.
2 And very early in the morning the first of the sabbaths, they come unto the sepulchre at the rising of the sun.
2 E, muito cedo, no primeiro dia da semana, ao despontar do sol, foram ao túmulo.
3 And they said among themselves, Who shall roll us away the stone from the door of the sepulchre?
3 Diziam umas às outras: Quem nos removerá a pedra da entrada do túmulo?
4 And when they looked, they saw that the stone was rolled away, for it was very great.
4 E, olhando, viram que a pedra já estava removida; pois era muito grande.
5 And entering into the sepulchre, they saw a young man sitting to the right hand [side], covered in a long white garment; and they were frightened.
5 Entrando no túmulo, viram um jovem assentado ao lado direito, vestido de branco, e ficaram surpreendidas e atemorizadas.
6 But he said unto them, Do not be frightened; Ye seek Jesus of Nazareth, who was crucified; he is risen; he is not here; behold the place where they laid him.
6 Ele, porém, lhes disse: Não vos atemorizeis; buscais a Jesus, o Nazareno, que foi crucificado; ele ressuscitou, não está mais aqui; vede o lugar onde o tinham posto.
7 But go tell his disciples and Peter that he goes before you into Galilee: there shall ye see him as he said unto you.
7 Mas ide, dizei a seus discípulos e a Pedro que ele vai adiante de vós para a Galileia; lá o vereis, como ele vos disse.
8 And they went out quickly and fled from the sepulchre, for they trembled and were amazed; neither said they any thing to anyone, for they were afraid.
8 E, saindo elas, fugiram do sepulcro, porque estavam possuídas de temor e de assombro; e, de medo, nada disseram a ninguém.
9 Now as [Jesus] rose early the first of the sabbaths, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had cast seven devils.
9 Havendo ele ressuscitado de manhã cedo no primeiro dia da semana, apareceu primeiro a Maria Madalena, da qual expelira sete demônios.
10 [And] she went and told those that had been with him, as they mourned and wept.
10 E, partindo ela, foi anunciá-lo àqueles que, tendo sido companheiros de Jesus, se achavam tristes e choravam.
11 And they, when they had heard that he was alive and had been seen of her, did not believe.
11 Estes, ouvindo que ele vivia e que fora visto por ela, não acreditaram.
12 After that he appeared in another form unto two of them, as they walked and went into the country.
12 Depois disto, manifestou-se em outra forma a dois deles que estavam de caminho para o campo.
13 And they went and told [it] unto the others, yet they did not believe them.
13 E, indo, eles o anunciaram aos demais, mas também a estes dois eles não deram crédito.
14 Finally he appeared unto the eleven as they sat at the table and upbraided them for their unbelief and hardness of heart because they did not believe those who had seen him after he was risen.
14 Finalmente, apareceu Jesus aos onze, quando estavam à mesa, e censurou-lhes a incredulidade e dureza de coração, porque não deram crédito aos que o tinham visto já ressuscitado.
15 And he said unto them, Go ye into all the world and preach the gospel to every creature.
15 E disse-lhes: Ide por todo o mundo e pregai o evangelho a toda criatura.
16 He that believes and is baptized shall be saved, but he that believes not shall be condemned.
16 Quem crer e for batizado será salvo; quem, porém, não crer será condenado.
17 And these signs shall follow those that believe: In my name they shall cast out demons; they shall speak with new tongues;
17 Estes sinais hão de acompanhar aqueles que creem: em meu nome, expelirão demônios; falarão novas línguas;
18 they shall take away serpents; and if they drink any deadly thing, it shall not hurt them; they shall lay hands upon the sick, and they shall be healed.
18 pegarão em serpentes; e, se alguma coisa mortífera beberem, não lhes fará mal; se impuserem as mãos sobre enfermos, eles ficarão curados.
19 So then after the Lord had spoken unto them, he was received up into heaven and sat at the right hand of God.
19 De fato, o Senhor Jesus, depois de lhes ter falado, foi recebido no céu e assentou-se à destra de Deus.
20 And they, going forth, preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word with the signs which followed them. [Amen].:
20 E eles, tendo partido, pregaram em toda parte, cooperando com eles o Senhor e confirmando a palavra por meio de sinais, que se seguiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.