Levítico 9

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And it came to pass on the eighth day [that] Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel,
1 No oitavo dia, Moisés chamou Arão e os filhos dele, e os anciãos de Israel
2 and he said unto Aaron, Take thee a young calf as the sin and a ram as a burnt offering, without blemish, and offer [them] before the LORD.
2 e disse a Arão: — Pegue um bezerro, para oferta pelo pecado, e um carneiro, para holocausto, ambos sem defeito, e apresente-os ao
3 And unto the sons of Israel thou shalt speak, saying, Take ye a he goat as the sin and a calf and a lamb, [both] of the first year, without blemish, for a burnt offering;
3 Depois, você dirá aos filhos de Israel: “Tragam um bode, para oferta pelo pecado, um bezerro e um cordeiro, ambos de um ano e sem defeito, como holocausto;
4 likewise a bullock and a ram for a [sacrifice of] peace, to kill before the LORD; and a present mingled with oil; for today the LORD will appear unto you.
4 e um boi e um carneiro, por oferta pacífica, para sacrificar diante do Senhor , e oferta de cereais amassada com azeite; porque hoje o Senhor aparecerá a vocês.”
5 And they brought [that] which Moses commanded before the tabernacle of the testimony, and all the congregation drew near and stood before the LORD.
5 Então trouxeram o que Moisés havia ordenado, diante da tenda do encontro, e toda a congregação se aproximou e se pôs diante do Senhor .
6 Then Moses said, This [is] the thing which the LORD commanded that ye should do, and the glory of the LORD shall appear unto you.
6 Então Moisés disse: — Isto é o que o
7 And Moses said unto Aaron, Go unto the altar, and offer thy sin, and thy burnt offering, and make reconciliation for thyself and for the people; and offer the offering of the people and make reconciliation for them, as the LORD commanded.
7 Depois Moisés disse a Arão: — Aproxime-se do altar, faça a sua oferta pelo pecado e o seu holocausto; e faça expiação por você mesmo e pelo povo; depois, faça a oferta do povo e a expiação por ele, como o
8 Then Aaron went unto the altar and slew the calf of his own sin.
8 Arão se aproximou do altar e matou o bezerro da oferta pelo pecado que estava oferecendo por si mesmo.
9 And the sons of Aaron brought the blood unto him, and he dipped his finger in the blood and put [it] upon the horns of the altar and poured out the [remaining] blood at the bottom of the altar;
9 Os filhos de Arão trouxeram-lhe o sangue; ele molhou o dedo no sangue e o pôs sobre os chifres do altar; e o resto do sangue derramou na base do altar.
10 and the fat and the kidneys and the caul above the liver of the sin, he incensed upon the altar, as the LORD had commanded Moses.
10 Mas queimou sobre o altar a gordura, os rins e a membrana do fígado da oferta pelo pecado, como o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 And the flesh and the hide he burnt with fire outside the camp.
11 Porém a carne e o couro queimou fora do arraial.
12 Likewise he slew the burnt offering; and Aaron's sons presented unto him the blood, which he sprinkled round about upon the altar.
12 Depois, Arão matou o animal para o holocausto, e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar, ao redor.
13 After that they presented the burnt offering unto him, by its pieces, and the head; and he incensed [them] upon the altar.
13 Também lhe entregaram o holocausto nos seus pedaços, com a cabeça; e queimou-o sobre o altar.
14 Then he washed the intestines and the legs and burnt [them] with the burnt offering on the altar.
14 E lavou as entranhas e as pernas e as queimou sobre o holocausto, no altar.
15 He also offered the people's offering and took the he goat, which [was] the sin of the people, and slew it and offered it for [their] sin, as the first.
15 Depois, apresentou a oferta do povo, e, pegando o bode da oferta pelo pecado, que era pelo povo, o matou e o preparou por oferta pelo pecado, como tinha feito com o primeiro.
16 And he brought the burnt offering and offered it according to the ordinance.
16 Também apresentou o holocausto e o ofereceu segundo o rito.
17 Likewise he offered the present and took a handful thereof and incensed [it] upon the altar, beside the burnt sacrifice of the morning.
17 Apresentou a oferta de cereais, e dela pegou um punhado e queimou sobre o altar, além do holocausto da manhã.
18 He also slew the bullock and the ram in sacrifice of peace, which [was] for the people; and Aaron's sons presented unto him the blood (which he sprinkled upon the altar round about)
18 Depois, Arão matou o boi e o carneiro em sacrifício pacífico, que era pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que aspergiu sobre o altar, ao redor.
19 and the fat of the bullock and of the ram, the tail and that which covers [the inwards] and the kidneys and the caul [above] the liver;
19 Entregaram-lhe também a gordura do boi e do carneiro, a cauda, o que cobre as entranhas, os rins e a membrana do fígado.
20 and they put the fat upon the breasts, and he burnt the fat upon the altar.
20 E puseram a gordura sobre o peito dos animais, e ele a queimou sobre o altar;
21 But the breasts, with the right shoulder, Aaron waved, waving them before the LORD, as the LORD had commanded Moses.
21 mas o peito e a coxa direita Arão moveu por oferta movida diante do Senhor , como Moisés havia ordenado.
22 After that, Aaron lifted up his hands toward the people and blessed them and came down from offering the sin and the burnt offering and the peace.
22 Depois, Arão levantou as mãos para o povo e o abençoou; então desceu do altar, havendo feito a oferta pelo pecado, o holocausto e a oferta pacífica.
23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of the testimony and came out and blessed the people; and the glory of the LORD appeared unto all the people.
23 Então Moisés e Arão entraram na tenda do encontro. Quando saíram, abençoaram o povo; e a glória do Senhor apareceu a todo o povo.
24 And there came a fire out from before the LORD and consumed upon the altar the burnt offering and the fat, [which] when all the people saw, they praised and fell on their faces.:
24 E eis que, saindo fogo de diante do Senhor , consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Quando todo o povo viu isso, deu gritos de alegria e se prostrou com o rosto em terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.