Josué 21

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Then the heads of the fathers of the Levites came near unto Eleazar the priest and unto Joshua, the son of Nun, and unto the heads of the fathers of the tribes of the sons of Israel;
1 Então, se chegaram os cabeças dos pais dos levitas a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel;
2 and they spoke unto them at Shiloh in the land of Canaan, saying, The LORD commanded by the hand of Moses to give us cities to dwell in with the suburbs thereof for our beasts.
2 e falaram-lhes em Siló, na terra de Canaã, dizendo: O Senhor ordenou, por intermédio de Moisés, que se nos dessem cidades para habitar e os seus arredores para os nossos animais.
3 Then the sons of Israel gave unto the Levites out of their possessions, according to the word of the LORD, these cities and their suburbs.
3 E os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, segundo o mandado do Senhor , estas cidades e os seus arredores.
4 And the lot came out for the families of the Kohathites; and the sons of Aaron the priest, [who were] of the Levites, had by lot out of the tribe of Judah and out of the tribe of Simeon and out of the tribe of Benjamin, thirteen cities.
4 Caiu a sorte pelas famílias dos coatitas. Assim, os filhos de Arão, o sacerdote, que eram dos levitas, tiveram, por sorte, da tribo de Judá, da tribo de Simeão e da tribo de Benjamim treze cidades.
5 And the rest of the sons of Kohath [had] by lot out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half tribe of Manasseh, ten cities.
5 Os outros filhos de Coate tiveram, por sorte, das famílias da tribo de Efraim, da tribo de Dã e da meia tribo de Manassés dez cidades.
6 And the sons of Gershon [had] by lot out of the families of the tribe of Issachar and out of the tribe of Asher and out of the tribe of Naphtali and out of the half tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
6 Os filhos de Gérson tiveram, por sorte, das famílias da tribo de Issacar, da tribo de Aser, da tribo de Naftali e da meia tribo de Manassés, em Basã, treze cidades.
7 The sons of Merari by their families [had] out of the tribe of Reuben and out of the tribe of Gad and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
7 Os filhos de Merari tiveram, por sorte, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da tribo de Zebulom doze cidades.
8 Thus the sons of Israel gave by lot unto the Levites these cities with their suburbs, as the LORD had commanded by the hand of Moses.
8 Deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arredores, por sorte, como o Senhor ordenara por intermédio de Moisés.
9 And they gave out of the tribe of the sons of Judah and out of the tribe of the sons of Simeon these cities which are [here] mentioned by name;
9 Deram mais, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades que, nominalmente, foram designadas,
10 and the first lot was of the sons of Aaron, of the family of Kohath, of the sons of Levi;
10 para que fossem dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, dos filhos de Levi, porquanto a primeira sorte foi deles.
11 and they gave them the city of Arba of the father of Anak, which [is] Hebron, in the mountain of Judah, with its suburbs round about.
11 Assim, lhes deram Quiriate-Arba (Arba era pai de Anaque), que é Hebrom, na região montanhosa de Judá, e, em torno dela, os seus arredores.
12 But the fields of the city and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh for his possession.
12 Porém o campo da cidade, com suas aldeias, deram a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
13 Thus they gave to the sons of Aaron the priest Hebron with its suburbs, [to be] a city of refuge for murderers and Libnah with its suburbs
13 Assim, aos filhos de Arão, o sacerdote, deram Hebrom, cidade de refúgio do homicida, com seus arredores, Libna com seus arredores,
14 and Jattir with its suburbs and Eshtemoa with its suburbs
14 Jatir com seus arredores, Estemoa com seus arredores,
15 and Holon with its suburbs and Debir with its suburbs
15 Holom com seus arredores, Debir com seus arredores,
16 and Ain with its suburbs and Juttah with its suburbs [and] Bethshemesh with its suburbs: nine cities out of those two tribes.
16 Aim com seus arredores, Jutá com seus arredores e Bete-Semes com seus arredores; ao todo, nove cidades dessas duas tribos.
17 And out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its suburbs, Geba with its suburbs,
17 Da tribo de Benjamim, deram Gibeão com seus arredores, Gaba com seus arredores,
18 Anathoth with its suburbs, and Almon with its suburbs: four cities.
18 Anatote com seus arredores e Almom com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
19 All these cities of the priests, the sons of Aaron, [are] thirteen cities with their suburbs.
19 Total das cidades dos sacerdotes, filhos de Arão: treze cidades com seus arredores.
20 But the families of the sons of Kohath, Levites, those who remained of the sons of Kohath, received cities by lot out of the tribe of Ephraim.
20 As mais famílias dos levitas de Coate tiveram as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.
21 For they gave them Shechem with its suburbs in the mountain of Ephraim, [to be] a city of refuge for murderers, and Gezer with its suburbs,
21 Deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, com seus arredores, na região montanhosa de Efraim, Gezer com seus arredores,
22 Kibzaim with its suburbs, Bethhoron with its suburbs: four cities.
22 Quibzaim com seus arredores e Bete-Horom com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
23 And out of the tribe of Dan, Eltekeh with its suburbs, Gibbethon with its suburbs,
23 Da tribo de Dã, deram Elteque com seus arredores, Gibetom com seus arredores,
24 Aijalon with its suburbs, Gathrimmon with its suburbs: four cities.
24 Aijalom com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
25 And out of the half tribe of Manasseh, Tanach with its suburbs and Gathrimmon with its suburbs: two cities.
25 Da meia tribo de Manassés, deram Taanaque com seus arredores e Gate-Rimom com seus arredores; ao todo, duas cidades.
26 All the cities [were] ten with their suburbs for the remaining families of the sons of Kohath.
26 Total: dez cidades com seus arredores, para as famílias dos demais filhos de Coate.
27 And unto the sons of Gershon, of the families of the Levites, out of the [other] half tribe of Manasseh [they gave] Golan in Bashan with its suburbs, [to be] a city of refuge for murderers, and Beeshterah with its suburbs: two cities.
27 Aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, deram, em Basã, da tribo de Manassés, Golã, a cidade de refúgio para o homicida, com seus arredores, e Beesterá com seus arredores; ao todo, duas cidades.
28 And out of the tribe of Issachar, Kishon with its suburbs, Dabareh with its suburbs,
28 Da tribo de Issacar, deram Quisião com seus arredores, Daberate com seus arredores,
29 Jarmuth with its suburbs, Engannim with its suburbs: four cities.
29 Jarmute com seus arredores e En-Ganim com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
30 And out of the tribe of Asher, Mishal with its suburbs, Abdon with its suburbs,
30 Da tribo de Aser, deram Misal com seus arredores, Abdom com seus arredores,
31 Helkath with its suburbs, and Rehob with its suburbs: four cities.
31 Helcate com seus arredores e Reobe com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
32 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its suburbs, [to be] a city of refuge for murderers, and Hammothdor with its suburbs and Kartan with its suburbs: three cities.
32 Da tribo de Naftali, deram, na Galileia, Quedes, cidade de refúgio para o homicida, com seus arredores, Hamote-Dor com seus arredores e Cartã com seus arredores; ao todo, três cidades.
33 All the cities of those of Gershon according to their families [were] thirteen cities with their suburbs.
33 Total das cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias: treze cidades com seus arredores.
34 And unto the families of the sons of Merari, Levites that remained, out of the tribe of Zebulun [they gave them], Jokneam with its suburbs and Kartah with its suburbs,
34 Às famílias dos demais levitas dos filhos de Merari deram, da tribo de Zebulom, Jocneão com seus arredores, Cartá com seus arredores,
35 Dimnah with its suburbs, Nahalal with its suburbs: four cities.
35 Dimna com seus arredores e Naalal com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
36 And out of the tribe of Reuben, Bezer and Jahazah,
36 Da tribo de Rúben, deram Bezer com seus arredores, Jaza com seus arredores,
37 Kedemoth, and Mephaath: four cities.
37 Quedemote com seus arredores e Mefaate com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
38 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its suburbs, [to be] a city of refuge for murderers; and Mahanaim with its suburbs,
38 Da tribo de Gade, deram, em Gileade, Ramote, cidade de refúgio para o homicida, com seus arredores, Maanaim com seus arredores,
39 Heshbon with its suburbs, Jazer with its suburbs; four cities in all.
39 Hesbom com seus arredores e Jazer com seus arredores; ao todo, quatro cidades.
40 So all the cities for the sons of Merari by their families, who remained of the families of the Levites, were [by] their lot twelve cities.
40 Todas estas cidades tocaram por sorte aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, que ainda restavam das famílias dos levitas: doze cidades.
41 All the cities of the Levites within the possession of the sons of Israel [were] forty-eight cities with their suburbs.
41 As cidades, pois, dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram, ao todo, quarenta e oito cidades com seus arredores;
42 Each one of these cities were separated with their suburbs round about them; thus [were] all these cities.
42 cada uma das quais com seus arredores em torno de si; assim foi com todas estas cidades.
43 Thus the LORD gave unto Israel all the land which he swore to give unto their fathers; and they possessed it and dwelt therein.
43 Desta maneira, deu o Senhor a Israel toda a terra que jurara dar a seus pais; e a possuíram e habitaram nela.
44 And the LORD gave them rest round about, according to all that he had sworn unto their fathers; and none of their enemies could stand before them; the LORD delivered all their enemies into their hands.
44 O Senhor lhes deu repouso em redor, segundo tudo quanto jurara a seus pais; nenhum de todos os seus inimigos resistiu diante deles; a todos eles o Senhor lhes entregou nas mãos.
45 There failed not a word of all the good things which the LORD had spoken unto the house of Israel; all of it came to pass.:
45 Nenhuma promessa falhou de todas as boas palavras que o Senhor falara à casa de Israel; tudo se cumpriu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.