João 17
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs BKJ
1 Jesus spoke these words and lifted up his eyes to heaven and said, Father, the hour is come; clarify thy Son, that thy Son may also clarify thee,
1 Essas palavras Jesus falou, e levantou seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique;
2 as thou hast given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as thou hast given him.
2 assim como lhe deste poder sobre toda carne, para que ele dê vida eterna a tantos quantos lhe tens dado.
3 And this is life eternal, that they might know thee the only true God and Jesus Christ, whom thou hast sent.
3 E esta é a vida eterna: Que eles te conheçam, o único Deus verdadeiro, e Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I have clarified thee on the earth; I have finished the work which thou didst give me to do.
4 Eu glorifiquei-te na terra; eu completei a obra que me deste para fazer.
5 And now, O Father, clarify thou me with thine own self with that clarity which I had with thee before the world was.
5 E agora, ó Pai, glorifica-me contigo mesmo, com aquela glória que eu tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 I have manifested thy name unto the men which thou didst give me out of the world; thine they were, and thou didst give them me; and they have kept thy word.
6 Eu tenho manifestado o teu nome aos homens que do mundo tu me deste. Eles foram teus, e tu deste a mim; e eles guardaram a tua palavra.
7 Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
7 Agora eles sabem que todas as coisas que me tens dado provêm de ti.
8 For I have given unto them the words which thou gavest me; and they have received [them] and have known surely that I came out from thee, and they have believed that thou didst send me.
8 Porque eu lhes dei as palavras que tu me deste, e eles as receberam, e verdadeiramente souberam que eu saí de ti, e eles creram que tu me enviaste.
9 I pray for them; I do not pray for the world, but for those whom thou hast given me; for they are thine.
9 Eu oro por eles; eu não oro pelo mundo, mas por aqueles que tu me deste, porque eles são teus.
10 And all my things are thine, and thine are mine; and I have been clarified in them.
10 E todos os meus são teus, e os teus são meus; e eu sou glorificado neles.
11 And now I am no longer in the world, but these are in the world, and I come to thee. Holy Father, those whom thou hast given me, keep them in thy name, that they may be one, as we [are].
11 E agora eu não estou mais no mundo; mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu próprio nome aqueles que tu me deste, para que eles sejam um, assim como nós somos.
12 While I was with them in the world, I kept them in thy name; those that thou gavest me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition, that the scripture might be fulfilled.
12 Enquanto eu estava com eles no mundo, eu guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a escritura pudesse se cumprir.
13 And now I come to thee; and these things I speak in the world that they might have my joy fulfilled in themselves.
13 E agora eu vou para ti, e estas coisas eu falo no mundo, para que eles tenham a minha alegria consumada em si mesmos.
14 I have given them thy word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
14 Eu dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 I do not pray that thou should take them out of the world, but that thou should keep them from the evil.
15 Eu não oro para que tu os tires do mundo, mas que tu os guardes do mal.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Eles não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
17 Sanctify them in thy truth; thy word is [the] truth.
17 Santifica-os pela tua verdade; tua palavra é a verdade.
18 As thou hast sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified in [the] truth.
19 E por causa deles eu santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados pela verdade.
20 Neither do I pray for these alone, but also for those who shall believe in me through their word;
20 E oro não somente por estes, mas também por aqueles que, pela sua palavra, hão de crer em mim;
21 that they all may be one; as thou, Father, [art] in me, and I in thee, that they also may be one in us, that the world may believe that thou hast sent me.
21 para que todos sejam um, como tu, ó Pai, estás em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós; para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And the clarity which thou gavest me I have given them, that they may be one, even as we are one:
22 E dei-lhes a glória que tu me deste, para que sejam um, como nós somos um;
23 I in them, and thou in me, that they may be perfect in one and that the world may know that thou hast sent me and hast loved them as thou hast loved me.
23 eu neles, e tu em mim, para que eles possam ser perfeitos em unidade; e para que o mundo conheça que tu me enviaste, e que os amaste, assim como me amaste.
24 Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am, that they may behold my clarity, which thou hast given me, for thou hast loved me from before the foundation of the world.
24 Pai, eu desejo que onde eu estou, estejam comigo também aqueles que me tens dado, para que eles vejam a minha glória, a qual tu me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 O righteous Father, the world has not known thee; but I have known thee, and these have known that thou hast sent me.
25 Ó Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste.
26 And I have manifested unto them thy name and will manifest it still, that the love with which thou hast loved me may be in them, and I in them.:
26 E eu lhes tenho declarado o teu nome, e declararei: que o amor com que tu me amastes, possa estar neles, e eu neles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.