Isaías 9

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Nevertheless [this] darkness [shall] not [be] the same as the affliction that came upon her when they lightly touched the land of Zebulun and the land of Naphtali, nor afterward when they more grievously afflicted [her by] the way of the sea, beyond Jordan, in Galilee of the Gentiles.
1 Mas a terra que foi angustiada não será entenebrecida. Ele envileceu, nos primeiros tempos, a terra de Zebulom e a terra de Naftali; mas, nos últimos, a enobreceu junto ao caminho do mar, além do Jordão, a Galileia dos gentios.
2 The people that walked in darkness have seen a great light; those that dwell in the land of the shadow of death, upon them has the light shined.
2 O povo que andava em trevas viu uma grande luz, e sobre os que habitavam na região da sombra de morte resplandeceu a luz.
3 As thou hast multiplied the nation, thou hast not increased the joy. They shall rejoice before thee as they rejoice in the harvest [and] as [men] rejoice when they divide the spoil.
3 Tu multiplicaste este povo e a alegria lhe aumentaste; todos se alegrarão perante ti, como se alegram na ceifa e como exultam quando se repartem os despojos.
4 For thou hast broken his heavy yoke and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, as in the day of Midian.
4 Porque tu quebraste o jugo que pesava sobre ele, a vara que lhe feria os ombros e o cetro do seu opressor, como no dia dos midianitas.
5 For every battle of him who fights [is] with shaking [of the earth] and the rolling of garments in blood; but [this] shall be with burning [and] consuming of fire.
5 Porque toda a armadura daqueles que pelejavam com ruído e as vestes que rolavam no sangue serão queimadas, servirão de pasto ao fogo.
6 For unto us a child is born, unto us a son is given, and the government is [placed] upon his shoulder, and his name shall be called The Wonderful [One], The Counsellor, The God, The Mighty [One], The Eternal Father, The Prince of Peace.
6 Porque um menino nos nasceu, um filho se nos deu; e o principado está sobre os seus ombros; e o seu nome será Maravilhoso Conselheiro, Deus Forte, Pai da Eternidade, Príncipe da Paz.
7 The multitude of [his] dominion and the peace shall have no end upon the throne of David and upon his Kingdom, ordering it and confirming it in judgment and in righteousness from now on even for ever. The zeal of the LORD of the hosts will perform this.
7 Do incremento deste principado e da paz, não haverá fim, sobre o trono de Davi e no seu reino, para o firmar e o fortificar em juízo e em justiça, desde agora e para sempre; o zelo do Senhor dos Exércitos fará isto.
8 The Lord sent a word into Jacob, and it has lighted upon Israel.
8 O Senhor enviou uma palavra a Jacó, e ela caiu em Israel.
9 And all the people shall know, [even] Ephraim and the inhabitant of Samaria, that say in pride and arrogance of heart,
9 E todo este povo o saberá, Efraim e os moradores de Samaria, que, em soberba e altivez de coração, dizem:
10 The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones; the wild fig trees are cut down, but we will put cedars in their place.
10 Os ladrilhos caíram, mas com cantaria tornaremos a edificar; cortaram-se as figueiras bravas, mas por cedros as substituiremos.
11 Therefore the LORD shall set up the adversaries of Rezin against him and join his enemies together,
11 Portanto, o Senhor suscitará contra ele os adversários de Rezim e instigará os seus inimigos.
12 the Syrians before, and the Philistines behind; and they shall devour Israel with open mouth. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
12 Pela frente virão os siros, e por detrás, os filisteus, e devorarão a Israel com a boca escancarada; e nem com tudo isto se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
13 But the people did not turn unto him that smote them, neither did they seek the LORD of the hosts.
13 Contudo, este povo não se voltou para quem o feria, nem buscou ao Senhor dos Exércitos.
14 Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
14 Pelo que o Senhor cortará de Israel a cabeça e a cauda, o ramo e o junco, em um mesmo dia.
15 The ancient and venerable to look upon is the head; the prophet that teaches lies, he is [the] tail.
15 (O ancião e o varão de respeito são a cabeça, e o profeta que ensina a falsidade é a cauda.)
16 For the governors of this people are deceivers, and those who are governed by them [are] lost.
16 Porque os guias deste povo são enganadores, e os que por eles são guiados são devorados.
17 Therefore the Lord shall have no joy in their young men, neither shall he have mercy on their fatherless and widows, for every one [is] a hypocrite and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.
17 Pelo que o Senhor não se regozijará com os seus jovens e não se compadecerá dos seus órfãos e das suas viúvas, porque todos eles são hipócritas e malfazejos, e toda boca profere doidices. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.
18 For wickedness burns as the fire, it shall devour the briers and thorns and shall kindle in the thickets of the forest, and they shall mount up [like] the lifting up of smoke.
18 Porque a impiedade lavra como um fogo, ela devora as sarças e os espinheiros; sim, ela se ateará no emaranhado da floresta; e subirão ao alto espessas nuvens de fumaça.
19 Through the wrath of the LORD of the hosts the land is darkened, and the people shall be as the fuel of the fire; no man shall spare his brother.
19 Por causa da ira do Senhor dos Exércitos, a terra se escurecerá, e será o povo como pasto do fogo; ninguém poupará ao seu irmão.
20 And he shall snatch on the right hand and be hungry, and he shall eat on the left hand, and they shall not be satisfied; they shall eat each man the flesh of his own arm:
20 Se cortar da banda direita, ainda terá fome, e, se comer da banda esquerda, ainda se não fartará; cada um comerá a carne de seu braço:
21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh; [and] they together [shall be] against Judah. For all this his anger is not turned away, but his hand [is] stretched out still.:
21 Manassés a Efraim, e Efraim a Manassés, e ambos eles serão contra Judá. Com tudo isto não se apartou a sua ira, mas ainda está estendida a sua mão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.