Hebreus 2

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore, it is necessary that we with more diligence keep the things which we have heard, so that we do not fall.
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 For if the word spoken by [the ministry of] angels was steadfast and every rebellion and disobedience received a just recompense of reward,
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 how shall we escape, if we belittle such great saving health? Which, having begun to be published by the Lord, has been confirmed unto us by those that heard him,
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 God also bearing [them] witness, both with signs and wonders and with diverse miracles and gifts of the Holy Spirit, distributing them according to his own will?
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 For unto the angels he has not subjected the world to come, of which we speak.
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou dost visit him?
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 Thou didst make him a little lower than the angels; thou didst crown him with glory and honour and didst set him over the works of thy hands.
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing [that is] not put under him. But now we [do] not see yet that all things are put under him.
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 But we see this same Jesus, crowned with glory and honour, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, that he by the grace of God should taste death for every man.
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 For it was expedient that he, for whom [are] all things and by whom [are] all things, preparing to bring forth many sons in [his] glory, should perfect the author of their saving health through sufferings.
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 For both he that sanctifies and those who are sanctified [are] all of one, for which cause he is not ashamed to call them brethren,
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 saying, I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee.
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God has given me.
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same, that through death he might destroy him that had the empire of death, that is, the devil,
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 and deliver those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 For verily he did not take the angels, but he took the seed of Abraham.
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 Therefore in all things he should be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God, to make atonement for the sins of the people.
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 For in that he himself has suffered and was tempted, he is also powerful to help those that are tempted.:
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.