Hebreus 2
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs AAI
1 Therefore, it is necessary that we with more diligence keep the things which we have heard, so that we do not fall.
1 Anayabin iti isan tur anababatun hio tanonowar i tanabukikin gewas, saise it boro men au uf tanabatamih.
2 For if the word spoken by [the ministry of] angels was steadfast and every rebellion and disobedience received a just recompense of reward,
2 Tur tounamatar hibai hina ata a’agir hibitih i tur anababatun naatu orot babin ta iti tur men bosiyasiyar bi’ufunun i baimakiy baib.
3 how shall we escape, if we belittle such great saving health? Which, having begun to be published by the Lord, has been confirmed unto us by those that heard him,
3 It yawas gagamin isan ata not men gagamin tanabitin na’at, boro mi’itube tanahaiw? Anayabin iti yawas isan Regah taiyuwin wantoro’ot kurereb, naatu sabuw iyab hinowar hibai hina hibi’obaiyit hio, “Iti tur i turobe.”
4 God also bearing [them] witness, both with signs and wonders and with diverse miracles and gifts of the Holy Spirit, distributing them according to his own will?
4 Nati veya ta’imon wanawananamaim God ana sifruborubon tur tafan ya’abar bai tit i arih auman ita’imon ina’inan yumatah ta ta naatu baifofofor yumatah ta ta sinaf. Naatu i ana kokomaim Anun Kakafiyin ana usar ta’ita’imon faram.
5 For unto the angels he has not subjected the world to come, of which we speak.
5 Tafaram boubun boro enan bonawiyin isan God men tounamatar rubinih boro i hinabonawiy en, tafaram boubun ana tur iti tao.
6 But one in a certain place testified, saying, What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou dost visit him?
6 Baise Buk Atamanin wanawanan efan ta’ane i iti na’atube eo,
7 Thou didst make him a little lower than the angels; thou didst crown him with glory and honour and didst set him over the works of thy hands.
7 Mar kafai iyare tounamatar etei babahimaim,
8 Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing [that is] not put under him. But now we [do] not see yet that all things are put under him.
8 Naatu sawar tutufin etei bai’ukwarin isan ana fair itin.”
9 But we see this same Jesus, crowned with glory and honour, who was made a little lower than the angels for the suffering of death, that he by the grace of God should taste death for every man.
9 Baise Jesu i ta’i’itin, God yare re tounamatar babahimaim, naatu God ana bosiyasiyaramaim sabuw etei isah morob. Naatu boun ana aiwob baib i marakaw baifa’en bora’ara’aten hinitin, anayabin morobomaim biyababan bai.
10 For it was expedient that he, for whom [are] all things and by whom [are] all things, preparing to bring forth many sons in [his] glory, should perfect the author of their saving health through sufferings.
10 God akisin ana kokomaim sawar himatar, naatu ana kokomaim sawar etei tema’am, imih iwa’an Jesu biyababanamaim rusouw, saise God natunatun moumurih na’in nabonawiyih hinarun bairi ana aiwob hinafaram. Anayabin Jesu akisinamo boro sabuw nabonawiyih yawas nitih.
11 For both he that sanctifies and those who are sanctified [are] all of one, for which cause he is not ashamed to call them brethren,
11 Naatu sabuw hai kakafihine kukusouwih ufunamaim bairi hina tamah ta’imon himatar. Imih Jesu boro men biya’ohow auman taitin narouw na’omih.
12 saying, I will declare thy name unto my brethren; in the midst of the congregation I will praise thee.
12 Naatu Jesu God isan eo,
13 And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God has given me.
13 Naatu eo maiye,
14 Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same, that through death he might destroy him that had the empire of death, that is, the devil,
14 Imih it God natunatun biyat finimit rara auman eo tamatar. Jesu i na’atube orot babin biyah turin bai. Orot babin na’atube tufuw biyat ebababan na’atube biyan baban morob, Demon morob ana fair bai ma’am gurus.
15 and deliver those who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
15 Naatu sabuw hai yawas tutufin etei demon ana dibur hirun morob isan hima hibirubir rufamih hitit Jesu tibitumatum.
16 For verily he did not take the angels, but he took the seed of Abraham.
16 Anayabin Jesu ana baibais i bebeyan ta’itin, i men tounamatar baibaisih isan namih. Baise Buk Atamaninamaim eo na’atube, “Abraham wawawan baibaisihimih na.”
17 Therefore in all things he should be made like unto his brethren, that he might be a merciful and faithful high priest in things [pertaining] to God, to make atonement for the sins of the people.
17 Ana’an iti, imih Jesu na taitin hai yawas wanawanan run sora’ub, saise i ana bowabow Firis Gagamin na’atube God isan, taitin isah boro turobe’emaim nakabibirih, sabuw hai bowabow kakafihine boro notawiyen hinab.
18 For in that he himself has suffered and was tempted, he is also powerful to help those that are tempted.:
18 Naatu boun i karam sabuw iyab routobon tebaib boro nibaisih, anayabin i auman routobon bai naatu biyan baban i’akir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.