Ezequiel 7
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH
1 And the word of the LORD came unto me, saying,
1 O Senhor Deus falou comigo assim:
2 and thou son of man, thus hath the Lord GOD said unto the land of Israel: The end, the end comes upon the four corners of the land.
2 — Homem mortal , é isto o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo à terra de Israel: Tudo está acabado! Este é o fim do país inteiro!
3 Now [shall be] the end upon thee, and I will send my anger upon thee and will judge thee according to thy ways and will recompense upon thee all thine abominations.
3 — Povo de Israel, o fim chegou. Vocês sentirão a minha ira , pois eu os estou julgando pelo que fizeram. Farei com que vocês sofram porque fizeram coisas imorais.
4 And my eye shall not forgive thee, neither will I have mercy; but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD.
4 Vou castigá-los sem dó nem piedade. Eu os castigarei pelas coisas nojentas que fizeram, para que vocês fiquem sabendo que eu sou o Senhor .
5 Thus hath the Lord GOD said: An evil, behold, an evil is come.
5 O que o Senhor Deus diz é isto: — Cairão sobre vocês desastres, um em cima do outro.
6 An end is come, the end is come; it watches for thee; behold, it is come.
6 Tudo está terminado. É o fim. Vocês estão acabados.
7 The morning comes for thee, O thou that dwellest in the land; the time comes, the day of is near, the day of trouble, and it shall not be the echo of the mountains.
7 O fim está chegando para vocês que moram nesta terra. Está se aproximando o tempo em que nos santuários das montanhas não haverá mais festas, mas somente confusão.
8 Now I will shortly pour out my fury upon thee and accomplish my anger in thee; and I will judge thee according to thy ways and place all thine abominations upon thee.
8 — Logo vocês vão sentir toda a força da minha ira. Eu estou julgando vocês pelo que têm feito. Farei com que sofram as consequências do seu nojento modo de agir.
9 And my eye shall not forgive, neither will I have mercy; I will recompense thee according to thy ways, and thine abominations shall be in the midst of thee; and ye shall know that I [am] the LORD that smites.
9 Não pouparei vocês, nem terei piedade. Eu os castigarei pelas coisas imorais que têm feito, de modo que vocês saberão que eu sou o Senhor e que sou eu quem os castiga.
10 Behold the day, behold, it comes; the morning is gone forth; the rod has blossomed; pride has budded.
10 O dia da desgraça está chegando. Por toda parte há violência. O orgulho cresce.
11 Violence is risen up into a rod of wickedness; nothing [shall remain] of them, nor of their riches, nor of anything of theirs; neither [shall there be] lamentation for them.
11 A violência aumenta e é um castigo para a maldade do povo. Tudo o que é deles desaparecerá: a sua riqueza, a sua fama, a sua glória .
12 The time is come, the day draws near; do not let the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath [is] upon all the multitude thereof.
12 O tempo está chegando. Está perto o dia em que não adiantará mais comprar, nem vender, pois a ira do Senhor cairá igualmente sobre todos.
13 For the seller shall not return to that which is sold although they remain alive, for the vision [is] touching the whole multitude thereof and shall not be cancelled; neither shall any in the iniquity of his life strengthen himself.
13 Nenhum comerciante viverá o suficiente para tornar a ganhar tudo o que perdeu, pois a ira do Senhor cairá sobre todos. Os maus não continuarão a viver.
14 They shall blow the trumpet and make everything ready, but there [shall be] no one to go forth to the battle, for my wrath [is] upon all the multitude thereof.
14 São tocadas as cornetas, e todos se preparam. Mas ninguém sai para a guerra porque a ira do Senhor cairá sobre todos igualmente.
15 The sword [is] without, and the pestilence and the famine within; he that [is] in the field shall die with the sword, and he that [is] in the city, famine and pestilence shall devour him.
15 Há luta nas ruas, e peste e fome nas casas. Quem estiver no campo morrerá na batalha, e quem estiver na cidade será devorado pela peste e pela fome.
16 And those that escape of them shall be upon the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, each one for his iniquity.
16 Alguns, como pombas dos vales, fugirão para as montanhas. E todos gemerão por causa dos seus pecados.
17 All hands shall be feeble, and all knees shall be weak [as] water.
17 As mãos de todos perderão as forças, e os seus joelhos tremerão.
18 They shall also gird [themselves] with sackcloth, and trembling shall cover them; and shame [shall be] upon all faces, and baldness upon all their heads.
18 Em sinal de tristeza, eles vestirão roupa feita de pano grosseiro e tremerão como varas verdes. As cabeças deles serão rapadas, e todos passarão vergonha.
19 They shall cast their silver in the streets and their gold far from [them] their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD; they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels because it shall be the stumblingblock of their iniquity.
19 Jogarão o seu ouro e a sua prata nas ruas como lixo porque, quando Deus ficar enfurecido, nem ouro nem prata poderão salvá-los. Eles não poderão usá-los para satisfazer aos seus desejos ou encherem os seus estômagos. O ouro e a prata os levaram a pecar.
20 Because they turned the glory of his ornament into pride and made in her the images of their abominations of their statues; therefore I have set it far from them.
20 Eles se orgulhavam das suas lindas joias, porém as usaram para fazer ídolos nojentos. Foi por isso que Deus fez com que eles ficassem com nojo das suas riquezas.
21 And I gave it into the hands of the strangers for a prey and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
21 — Eu vou deixar que estrangeiros os roubem! — diz o Senhor . — Os maus pegarão toda a sua riqueza e a tratarão como se fosse uma coisa imunda.
22 I will also turn my face from them, and they shall pollute my secret [place], for the destroyers shall enter into it and defile it.
22 Não farei nada quando o meu Templo for desrespeitado, quando ladrões o invadirem e profanarem .
23 Make [a] chain, for the land is full of bloody judgments, and the city is full of violence.
23 — Tudo é confusão. A terra está cheia de assassinos, e as cidades estão cheias de violência.
24 Therefore I will bring the worst of all the Gentiles, and they shall possess their houses; I will also cause the arrogance of the strong to cease; and their sanctuaries shall be defiled.
24 Trarei aqui as nações mais perversas e lhes darei as casas de vocês. Quando eu deixar as nações pagãs profanarem os lugares onde vocês adoram, até os homens fortes perderão a confiança em si mesmos.
25 A cutting off comes, and they shall seek peace, and [there shall be] none.
25 O desespero está chegando. Vocês procurarão a paz, porém não a encontrarão.
26 Destruction shall come upon destruction, and rumour shall be upon rumour; then they shall seek an answer from the prophet, but the law shall perish from the priest and counsel from the elders.
26 Haverá desgraça após desgraça, e más notícias em cima de más notícias. Vocês pedirão que os profetas expliquem o que eles estão vendo que vai acontecer. Os sacerdotes não terão nada para ensinar ao povo, e os velhos não terão conselhos para dar.
27 The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their judgments I will judge them; and they shall know that I [am] the LORD.:
27 O rei chorará, o príncipe perderá as esperanças, e o povo tremerá de medo. Eu castigarei vocês por tudo o que fizeram e os julgarei do modo como vocês julgaram os outros. Isso mostrará que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.