Colossenses 4

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Masters, do that which is just and right with [your] servants, knowing that ye also have a Master in heaven.
1 Vós, senhores, fazei o que for de justiça e eqüidade a vossos servos, sabendo que também tendes um Senhor nos céus.
2 Persevere in prayer and watch in the same with thanksgiving,
2 Perseverai em oração, velando nela com ação de graças;
3 praying also together for us that God would open unto us [the] door of the word, to speak the mystery of the Christ, for which I am also in bonds,
3 Orando também juntamente por nós, para que Deus nos abra a porta da palavra, a fim de falarmos do mistério de Cristo, pelo qual estou também preso;
4 that I may make it manifest, as I ought to speak.
4 Para que o manifeste, como me convém falar.
5 Walk in wisdom towards outsiders, winning the occasion.
5 Andai com sabedoria para com os que estão de fora, remindo o tempo.
6 Let your word [be] always with grace, seasoned with salt, that ye may know how ye ought to answer each one.
6 A vossa palavra seja sempre agradável, temperada com sal, para que saibais como vos convém responder a cada um.
7 All my affairs shall Tychicus declare unto you, [who is] a beloved brother and a faithful minister and fellowservant in the Lord,
7 Tíquico, irmão amado e fiel ministro, e conservo no Senhor, vos fará saber o meu estado;
8 whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your affairs and comfort your hearts,
8 O qual vos enviei para o mesmo fim, para que saiba do vosso estado e console os vossos corações;
9 with Onesimus, a faithful and beloved brother, who is [one] of you. They shall make known unto you all [the] things which [are happening] here.
9 Juntamente com Onésimo, amado e fiel irmão, que é dos vossos; eles vos farão saber tudo o que por aqui se passa.
10 Aristarchus, my fellowprisoner, salutes you, and Mark, nephew to Barnabas, (concerning whom ye have received commandments, if he comes unto you, receive him),
10 Aristarco, que está preso comigo, vos saúda, e Marcos, o sobrinho de Barnabé, acerca do qual já recebestes mandamentos; se ele for ter convosco, recebei-o;
11 and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision. These only [are my] fellowworkers unto the kingdom of God, who have been a comfort unto me.
11 E Jesus, chamado Justo; os quais são da circuncisão; são estes unicamente os meus cooperadores no reino de Deus; e para mim têm sido consolação.
12 Epaphras, who is [one] of you, a servant of Christ, salutes you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand [firm], perfect and fulfilled in all the will of God.
12 Saúda-vos Epafras, que é dos vossos, servo de Cristo, combatendo sempre por vós em orações, para que vos conserveis firmes, perfeitos e consumados em toda a vontade de Deus.
13 For I bear witness of him, that he has a great zeal for you and those [that are] in Laodicea and those in Hierapolis.
13 Pois eu lhe dou testemunho de que tem grande zelo por vós, e pelos que estão em Laodicéia, e pelos que estão em Hierápolis.
14 Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
14 Saúda-vos Lucas, o médico amado, e Demas.
15 Salute the brethren who are in Laodicea and Nymphas and the church which is in his house.
15 Saudai aos irmãos que estão em Laodicéia e a Ninfa e à igreja que está em sua casa.
16 And when [this] epistle is read among you, cause that it be read also in the church of [the] Laodiceans, and that ye likewise read the [epistle] from Laodicea.
16 E, quando esta epístola tiver sido lida entre vós, fazei que também o seja na igreja dos laodicenses, e a que veio de Laodicéia lede-a vós também.
17 And say to Archippus, Take heed to fulfil the ministry which thou hast received in the Lord.
17 E dizei a Arquipo: Atenta para o ministério que recebeste no Senhor, para que o cumpras.
18 The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace [be] with you. Amen.:
18 Saudação de minha mão, de Paulo. Lembrai-vos das minhas prisões. A graça seja convosco. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.