Apocalipse 1
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave unto him, to show unto his servants things which are convenient to do quickly, and he sent and signified [it] by his angel unto his servant John,
1 Revelação de Jesus Cristo, que Deus lhe deu para mostrar aos seus servos o que em breve há de acontecer. Ele enviou o seu anjo para torná-la conhecida ao seu servo João,
2 who bore witness of the word of God and of the testimony of Jesus Christ, and of all things that he saw.
2 que dá testemunho de tudo o que viu, isto é, a palavra de Deus e o testemunho de Jesus Cristo.
3 Blessed is he that reads and those that hear the words of this prophecy and keep those things which are written therein, for the time [is] at hand.
3 Feliz aquele que lê as palavras desta profecia e felizes aqueles que ouvem e guardam o que nela está escrito, porque o tempo está próximo.
4 John, to the seven churches which are in Asia: Grace [be] unto you and peace from him who is and who was and who is to come and from the seven Spirits which are before his throne
4 João às sete igrejas da província da Ásia: A vocês, graça e paz da parte daquele que é, que era e que há de vir, dos sete espíritos que estão diante do seu trono,
5 and from Jesus, the Christ, [who is] the faithful witness [and] the first begotten of the dead and the prince of the kings of the earth. Unto him that loved us and washed us from our sins with his own blood
5 e de Jesus Cristo, que é a testemunha fiel, o primogênito dentre os mortos e o soberano dos reis da terra. Ele que nos ama e nos libertou dos nossos pecados por meio do seu sangue,
6 and has made us kings and priests unto God and his Father; to him [be] glory and dominion for ever and ever. Amen.
6 e nos constituiu reino e sacerdotes para servir a seu Deus e Pai. A ele sejam glória e poder para todo o sempre! Amém.
7 Behold, he comes with the clouds, and every eye shall see him and those [also] who pierced him; and all kindreds of the earth shall wail over him. Even so, Amen.
7 Eis que ele vem com as nuvens, e todo olho o verá, até mesmo aqueles que o traspassaram; e todos os povos da terra se lamentarão por causa dele. Assim será! Amém.
8 I AM the Alpha and the Omega, beginning and end, saith the Lord, who is and who was and who is to come, the Almighty.
8 "Eu sou o Alfa e o Ômega", diz o Senhor Deus, "o que é, o que era e o que há de vir, o Todo-poderoso".
9 I John, your brother and participant in the tribulation and in the kingdom and in the patience of Jesus Christ, was in the isle that is called Patmos for the word of God, and for the testimony of Jesus Christ.
9 Eu, João, irmão e companheiro de vocês no sofrimento, no Reino e na perseverança em Jesus, estava na ilha de Patmos, por causa da palavra de Deus e do testemunho de Jesus.
10 I was in the Spirit in the day of the Lord and heard behind me a great voice as of a trumpet,
10 No dia do Senhor achei-me no Espírito e ouvi por trás de mim uma voz forte, como de trombeta,
11 that said, I AM the Alpha and the Omega, the first and the last, and What thou seest, write in a book and send [it] unto the seven churches which are in Asia: unto Ephesus and unto Smyrna and unto Pergamos and unto Thyatira and unto Sardis and unto Philadelphia and unto Laodicea.
11 que dizia: "Escreva num livro o que você vê e envie a estas sete igrejas: Éfeso, Esmirna, Pérgamo, Tiatira, Sardes, Filadélfia e Laodicéia".
12 And I turned to see the voice that spoke with me. And being turned, I saw seven golden candlesticks
12 Voltei-me para ver quem falava comigo. Voltando-me, vi sete candelabros de ouro
13 and in the midst of the seven candlesticks [one] like unto the Son of man, clothed with a garment down to the feet and girt about the breasts with a golden girdle.
13 e entre os candelabros alguém "semelhante a um filho de homem", com uma veste que chegava aos seus pés e um cinturão de ouro ao redor do peito.
14 His head and [his] hairs [were] white like white wool, as the snow, and his eyes [were] as a flame of fire
14 Sua cabeça e seus cabelos eram brancos como a lã, tão brancos quanto a neve, e seus olhos eram como chama de fogo.
15 and his feet like unto brilliant metal as if they burned in a furnace and his voice as the sound of many waters.
15 Seus pés eram como o bronze numa fornalha ardente e sua voz como o som de muitas águas.
16 And he had in his right hand seven stars, and out of his mouth went a sharp twoedged sword, and his countenance [was] as the sun when [it] shines in its strength.
16 Tinha em sua mão direita sete estrelas, e da sua boca saía uma espada afiada de dois gumes. Sua face era como o sol quando brilha em todo o seu fulgor.
17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I AM the first and the last,
17 Quando o vi, caí aos seus pés como morto. Então ele colocou sua mão direita sobre mim e disse: "Não tenha medo. Eu sou o primeiro e o último.
18 and he that lives and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen, and have the keys of Hades and of death.
18 Sou aquele que vive. Estive morto mas agora estou vivo para todo o sempre! E tenho as chaves da morte e do Hades.
19 Write the things which thou hast seen and the things which are and the things which must be after these.
19 "Escreva, pois, as coisas que você viu, tanto as presentes como as que estão por vir.
20 The mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand and the seven golden candlesticks: The seven stars are the angels of the seven churches, and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.:
20 Este é o mistério das sete estrelas que você viu em minha mão direita e dos sete candelabros: as sete estrelas são os anjos das sete igrejas, e os sete candelabros são as sete igrejas".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.