Amós 7
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 Thus hath the Lord GOD showed unto me, and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter hay; and, behold that the latter [hay grew] after the king's reapings.
1 O Senhor Deus me mostrou o seguinte: eis que ele formava uma nuvem de gafanhotos no momento em que começavam a brotar as plantas da entressafra, ou seja, a cultura tardia que vinha depois de concluída a colheita reservada ao rei.
2 And it came to pass [that] when they had come to an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee; who shall lift up Jacob? for he [is] small.
2 Quando tinham acabado de comer toda a plantação, eu disse: —
3 The LORD repented of this; It shall not be, said the LORD.
3 Então o Senhor mudou de ideia em relação a isso e falou: — Isso não vai acontecer.
4 [Afterward] the Lord GOD showed me this: And, behold, the Lord GOD called to judge by fire, and it devoured the great deep and ate up the inheritance.
4 Depois, o Senhor Deus me mostrou o seguinte: eis que o Senhor Deus chamou o fogo para exercer a sua justiça. Este fogo consumiu o grande abismo e começava a devorar a terra.
5 Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee; who shall raise up Jacob? for he [is] small.
5 Então eu disse: —
6 The LORD repented of this: This also shall not be, said the Lord GOD.
6 E o Senhor mudou de ideia em relação a isso e falou: — Também isso não vai acontecer.
7 Thus he showed me: and, behold, the Lord stood upon a wall [made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.
7 Mostrou-me também isto: eis que o Senhor estava sobre um muro levantado a prumo, e tinha um prumo na mão.
8 And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass over them any more:
8 O Senhor me perguntou: — O que você está vendo, Amós? Respondi: — Um prumo. Então o Senhor disse: — Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; não posso mais ignorar o que fazem.
9 And the altars of Isaac shall be destroyed, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise upon the house of Jeroboam with the sword.
9 Os lugares altos de Isaque serão assolados, e os santuários de Israel serão destruídos. E eu me levantarei com a espada contra a casa de Jeroboão.
10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against thee in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words.
10 Então Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: — Amós está conspirando contra o rei no meio da casa de Israel. A terra não pode suportar todas as suas palavras.
11 For thus hath Amos said, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
11 Porque assim diz Amós: “Jeroboão morrerá à espada, e Israel certamente será levado para fora de sua terra, em cativeiro.”
12 And Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and eat thy bread there, and prophesy there:
12 Depois Amazias disse a Amós: — Saia daqui, vidente! Fuja para a terra de Judá e vá ganhar a vida por lá. Em Judá você pode profetizar.
13 but do not prophesy any more in Bethel: for it [is] the king's sanctuary, and the head of the kingdom.
13 Mas em Betel, daqui em diante, você não poderá profetizar, porque este é o santuário do rei e o templo do reino.
14 Then Amos answered Amos said to Amaziah, I am not a prophet, neither am I a prophet's son, but I am a herdsman and a gatherer of sycamore fruit:
14 Amós respondeu e disse a Amazias: — Eu não sou profeta nem discípulo de profeta. Eu cuido de gado e colho sicômoros.
15 and the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
15 Mas o Senhor me tirou do trabalho de andar atrás do gado e me disse: “Vá e profetize ao meu povo de Israel.”
16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Do not prophesy against Israel and do not drop [thy word] against the house of Isaac.
16 Portanto, agora ouça a palavra do Senhor . Você diz: “Não profetize contra Israel nem fale contra a casa de Isaque.”
17 Therefore thus hath the LORD said; Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by lots; and thou shalt die in a polluted land; and Israel shall surely go into captivity from his land.:
17 Pois bem, assim diz o Senhor : “A sua mulher se prostituirá na cidade, e os seus filhos e as suas filhas cairão à espada. A sua terra será repartida a cordel, e você morrerá numa terra impura. E Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.