Amós 7

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Thus hath the Lord GOD showed unto me, and, behold, he formed grasshoppers in the beginning of the shooting up of the latter hay; and, behold that the latter [hay grew] after the king's reapings.
1 Isto me fez ver o Senhor Deus: eis que ele formava gafanhotos ao surgir o rebento da erva serôdia; e era a erva serôdia depois de findas as ceifas do rei.
2 And it came to pass [that] when they had come to an end of eating the grass of the land, then I said, O Lord GOD, forgive, I beseech thee; who shall lift up Jacob? for he [is] small.
2 Tendo eles comido de todo a erva da terra, disse eu: Senhor Deus, perdoa, rogo-te; como subsistirá Jacó? Pois ele é pequeno.
3 The LORD repented of this; It shall not be, said the LORD.
3 Então, o Senhor se arrependeu disso. Não acontecerá, disse o Senhor .
4 [Afterward] the Lord GOD showed me this: And, behold, the Lord GOD called to judge by fire, and it devoured the great deep and ate up the inheritance.
4 Isto me mostrou o Senhor Deus: eis que o Senhor Deus chamou o fogo para exercer a sua justiça; este consumiu o grande abismo e devorava a herança do Senhor .
5 Then said I, O Lord GOD, cease, I beseech thee; who shall raise up Jacob? for he [is] small.
5 Então, disse eu: Senhor Deus, cessa agora; como subsistirá Jacó? Pois ele é pequeno.
6 The LORD repented of this: This also shall not be, said the Lord GOD.
6 E o Senhor se arrependeu disso. Também não acontecerá, disse o Senhor Deus.
7 Thus he showed me: and, behold, the Lord stood upon a wall [made] by a plumbline, with a plumbline in his hand.
7 Mostrou-me também isto: eis que o Senhor estava sobre um muro levantado a prumo; e tinha um prumo na mão.
8 And the LORD said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass over them any more:
8 O Senhor me disse: Que vês tu, Amós? Respondi: Um prumo. Então, me disse o Senhor: Eis que eu porei o prumo no meio do meu povo de Israel; e jamais passarei por ele.
9 And the altars of Isaac shall be destroyed, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise upon the house of Jeroboam with the sword.
9 Mas os altos de Isaque serão assolados, e destruídos, os santuários de Israel; e levantar-me-ei com a espada contra a casa de Jeroboão.
10 Then Amaziah the priest of Bethel sent to Jeroboam king of Israel, saying, Amos has conspired against thee in the midst of the house of Israel; the land is not able to bear all his words.
10 Então, Amazias, o sacerdote de Betel, mandou dizer a Jeroboão, rei de Israel: Amós tem conspirado contra ti, no meio da casa de Israel; a terra não pode sofrer todas as suas palavras.
11 For thus hath Amos said, Jeroboam shall die by the sword, and Israel shall surely be led away captive out of their own land.
11 Porque assim diz Amós: Jeroboão morrerá à espada, e Israel, certamente, será levado para fora de sua terra, em cativeiro.
12 And Amaziah said unto Amos, O thou seer, go, flee thee away into the land of Judah, and eat thy bread there, and prophesy there:
12 Então, Amazias disse a Amós: Vai-te, ó vidente, foge para a terra de Judá, e ali come o teu pão, e ali profetiza;
13 but do not prophesy any more in Bethel: for it [is] the king's sanctuary, and the head of the kingdom.
13 mas em Betel, daqui por diante, já não profetizarás, porque é o santuário do rei e o templo do reino.
14 Then Amos answered Amos said to Amaziah, I am not a prophet, neither am I a prophet's son, but I am a herdsman and a gatherer of sycamore fruit:
14 Respondeu Amós e disse a Amazias: Eu não sou profeta, nem discípulo de profeta, mas boieiro e colhedor de sicômoros.
15 and the LORD took me as I followed the flock, and the LORD said unto me, Go, prophesy unto my people Israel.
15 Mas o Senhor me tirou de após o gado e o Senhor me disse: Vai e profetiza ao meu povo de Israel.
16 Now therefore hear thou the word of the LORD: Thou sayest, Do not prophesy against Israel and do not drop [thy word] against the house of Isaac.
16 Ora, pois, ouve a palavra do Senhor . Tu dizes: Não profetizarás contra Israel, nem falarás contra a casa de Isaque.
17 Therefore thus hath the LORD said; Thy wife shall be a harlot in the city, and thy sons and thy daughters shall fall by the sword, and thy land shall be divided by lots; and thou shalt die in a polluted land; and Israel shall surely go into captivity from his land.:
17 Portanto, assim diz o Senhor : Tua mulher se prostituirá na cidade, e teus filhos e tuas filhas cairão à espada, e a tua terra será repartida a cordel, e tu morrerás na terra imunda, e Israel, certamente, será levado cativo para fora da sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.