Amós 2

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Thus hath the LORD said: For three transgressions of Moab and for the fourth, I will not convert her because she burned the bones of the king of Edom into lime;
1 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Moabe, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque queimou os ossos do rei de Edom, até reduzi-los a cinza.
2 but I will send fire in Moab, and it shall devour the palaces of Kerioth; and Moab shall die in tumult, with shouting [and] with the sound of the shofar:
2 Por isso, porei fogo em Moabe, fogo que consumirá as fortalezas de Queriote. Moabe morrerá entre grande estrondo, alarido e som de trombeta.
3 and I will cut off the judge from the midst thereof and will slay all the princes thereof with him, said the LORD.
3 Eliminarei do meio dele o juiz, e juntamente com ele matarei todos os seus príncipes”, diz o
4 Thus hath the LORD said: For three transgressions of Judah and for the fourth, I will not convert her because they have despised the law of the LORD and have not kept his statutes, and their lies caused them to err after which their fathers have walked:
4 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Judá, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque rejeitaram a lei do e não guardaram os seus estatutos. Os falsos deuses os enganaram, deuses que os pais deles haviam seguido.
5 but I will send fire in Judah, and it shall devour the palaces of Jerusalem.
5 Por isso, porei fogo em Judá, fogo que consumirá as fortalezas de Jerusalém.”
6 Thus hath the LORD said: For three transgressions of Israel and for the fourth, I will not convert her because they sold the righteous for silver and the poor for a pair of shoes,
6 Assim diz o Senhor : “Por três transgressões de Israel, sim, por causa de quatro, não suspenderei o castigo. Porque vendem o justo por dinheiro e condenam o necessitado por causa de um par de sandálias.
7 desiring that there be dust of the earth upon the head of the poor, and to twist the way of the humble: and the man and his father have gone in unto the [same] maid, profaning my holy name:
7 Esmagam no pó da terra a cabeça dos pobres e pervertem o caminho dos necessitados. Um homem e seu pai têm relações com a mesma jovem e, assim, profanam o meu santo nome.
8 and they lay [themselves] down upon clothes laid to pledge by any altar, and they drink the wine of the condemned [in] the house of their god.
8 Eles se deitam ao lado de qualquer altar sobre roupas recebidas como penhor e, no templo do seu deus, bebem o vinho dos que foram multados.”
9 Yet I destroyed the Amorite before them, whose height [was] like the height of the cedars, and he [was] strong as an oak; yet I destroyed his fruit above and his roots beneath.
9 “Todavia, fui eu que destruí diante deles os amorreus, que eram tão altos como os cedros e tão fortes como os carvalhos; destruí os seus frutos por cima e as suas raízes por baixo.
10 Also I brought you up from the land of Egypt and led you forty years through the wilderness that you might possess the land of the Amorite.
10 Também fui eu que tirei vocês da terra do Egito e durante quarenta anos os conduzi pelo deserto, para que vocês pudessem tomar posse da terra dos amorreus.
11 And I raised up of your sons for prophets and of your young men for Nazarites. [Is it] not even thus, O ye sons of Israel? said the LORD.
11 Escolhi alguns dos seus filhos para serem profetas e alguns dos seus jovens para serem nazireus. Não é isto assim, filhos de Israel?” — diz o
12 But ye gave the Nazarites wine to drink, and commanded the prophets, saying, Do not prophesy.
12 “Mas vocês deram vinho aos nazireus e ordenaram aos profetas que não profetizassem.”
13 Behold, I will press you in your place, as a cart is pressed [that is] full of sheaves.
13 “Como faz um carro carregado de feixes, eu os esmagarei ali onde vocês se encontram.
14 Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong shall not strengthen his force, neither shall the mighty deliver his soul:
14 Os mais ágeis não encontrarão refúgio, os fortes não poderão usar a sua força, e os valentes não conseguirão salvar a sua vida.
15 neither shall he that handles the bow stand; and [he that is] swift of foot shall not escape: neither shall he that rides the horse save his life.
15 Os que manejam o arco não resistirão, os mais velozes não conseguirão fugir, e os que vão montados a cavalo não conseguirão salvar a sua vida.
16 And [he that is] strong among the mighty shall flee away naked in that day, said the LORD.:
16 Até mesmo os mais corajosos entre os valentes fugirão nus naquele dia”, diz o

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.