2 Tessalonicenses 1

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Paul and Silvanus and Timothy, unto the church of the Thessalonians congregated in God our Father and in our Lord Jesus Christ:
1 Paulo, e Silvano, e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo:
2 Grace unto you and peace from God our Father and [the] Lord Jesus Christ.
2 graça e paz a vós, da parte de Deus, nosso Pai, e da do Senhor Jesus Cristo.
3 We must thank God always for you, brethren, as is due because your faith grows exceedingly, and the charity of each and every one of you toward each other abounds,
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é de razão, porque a vossa fé cresce muitíssimo, e o amor de cada um de vós aumenta de uns para com os outros,
4 so that we ourselves glory in you in the churches of God for your patience and faith in all your persecutions and tribulations that ye endure and
4 de maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, por causa da vossa paciência e fé, e em todas as vossas perseguições e aflições que suportais,
5 in testimony of the just judgment of God, that ye may be counted worthy of the kingdom of God, for which ye also suffer,
5 prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do Reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 seeing [it is] a just thing with God to recompense tribulation to those that trouble you
6 se, de fato, é justo diante de Deus que dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 and to give you, who are troubled, rest with us, when the Lord Jesus shall be revealed from heaven with the angels of his power,
7 e a vós, que sois atribulados, descanso conosco, quando se manifestar o Senhor Jesus desde o céu, com os anjos do seu poder,
8 with flaming fire, to take vengeance on those that do not know God and do not obey the gospel of our Lord Jesus Christ,
8 como labareda de fogo, tomando vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus Cristo;
9 who shall be punished with eternal destruction by the presence of the Lord and by the glory of his power,
9 os quais, por castigo, padecerão eterna perdição, ante a face do Senhor e a glória do seu poder,
10 when he shall come to be glorified in his saints and to be admired in all those that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e para se fazer admirável, naquele Dia, em todos os que creem (porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós).
11 Therefore in this manner we pray always for you that our God would count you worthy of his calling and fill each will with goodness and the work of faith with power
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação e cumpra todo desejo da sua bondade e a obra da fé com poder;
12 that the name of our Lord Jesus Christ may be clarified in you, and ye in him, by the grace of our God and of the Lord Jesus Christ.:
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus Cristo seja em vós glorificado, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.