2 Pedro 3
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARA
1 Beloved, I now write unto you this second epistle, in which I alert with exhortation your pure understanding,
1 Amados, esta é, agora, a segunda epístola que vos escrevo; em ambas, procuro despertar com lembranças a vossa mente esclarecida,
2 that ye keep in memory the words which were spoken before by the holy prophets and of our commandment, that we are apostles of the Lord and Saviour,
2 para que vos recordeis das palavras que, anteriormente, foram ditas pelos santos profetas, bem como do mandamento do Senhor e Salvador, ensinado pelos vossos apóstolos,
3 knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts
3 tendo em conta, antes de tudo, que, nos últimos dias, virão escarnecedores com os seus escárnios, andando segundo as próprias paixões
4 and saying, Where is the promise of his coming? For since the day in which the fathers fell asleep, all things continue as [they were] from the beginning of the creation.
4 e dizendo: Onde está a promessa da sua vinda? Porque, desde que os pais dormiram, todas as coisas permanecem como desde o princípio da criação.
5 Of course, they willingly ignore that the heavens were [created] of old and the earth standing out of the water and in the water, by the word of God;
5 Porque, deliberadamente, esquecem que, de longo tempo, houve céus bem como terra, a qual surgiu da água e através da água pela palavra de Deus,
6 by which the world that then was, being overflowed with water, perished;
6 pela qual veio a perecer o mundo daquele tempo, afogado em água.
7 but the heavens, which are now, and the earth are conserved by the same word, kept unto the fire in the day of judgment and of perdition of the ungodly men.
7 Ora, os céus que agora existem e a terra, pela mesma palavra, têm sido entesourados para fogo, estando reservados para o Dia do Juízo e destruição dos homens ímpios.
8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day before the Lord is as a thousand years, and a thousand years are as one day.
8 Há, todavia, uma coisa, amados, que não deveis esquecer: que, para o Senhor, um dia é como mil anos, e mil anos, como um dia.
9 The Lord is not late concerning his promise, as some count lateness, but is patient with us, not willing that any should perish, but that all should come to repentance.
9 Não retarda o Senhor a sua promessa, como alguns a julgam demorada; pelo contrário, ele é longânimo para convosco, não querendo que nenhum pereça, senão que todos cheguem ao arrependimento.
10 But the day of the Lord will come as a thief in the night, in which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements, burning, shall be dissolved, and the earth and the works that are in it shall be burned up.
10 Virá, entretanto, como ladrão, o Dia do Senhor, no qual os céus passarão com estrepitoso estrondo, e os elementos se desfarão abrasados; também a terra e as obras que nela existem serão atingidas.
11 [Seeing] then [that] all these things shall be dissolved, what manner [of persons] ought ye to be in [all] holy conversation and godliness,
11 Visto que todas essas coisas hão de ser assim desfeitas, deveis ser tais como os que vivem em santo procedimento e piedade,
12 waiting for and desiring earnestly for the coming of the day of God, in which the heavens being on fire shall be dissolved, and the elements shall melt with fervent heat?
12 esperando e apressando a vinda do Dia de Deus, por causa do qual os céus, incendiados, serão desfeitos, e os elementos abrasados se derreterão.
13 Nevertheless we, according to his promises, wait for new heavens and a new earth, in which dwells righteousness.
13 Nós, porém, segundo a sua promessa, esperamos novos céus e nova terra, nos quais habita justiça.
14 Therefore, beloved, seeing that ye hope for such things, be diligent that ye may be found of him in peace, without spot and blameless.
14 Por essa razão, pois, amados, esperando estas coisas, empenhai-vos por serdes achados por ele em paz, sem mácula e irrepreensíveis,
15 And have as saving health the patience of our Lord, even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him has written unto you
15 e tende por salvação a longanimidade de nosso Senhor, como igualmente o nosso amado irmão Paulo vos escreveu, segundo a sabedoria que lhe foi dada,
16 in almost all [his] epistles, speaking in them of these things, among which are some things [that] are hard to understand, which those that are ignorant and unstable twist, as [they do] also the other scriptures, unto their own destruction.
16 ao falar acerca destes assuntos, como, de fato, costuma fazer em todas as suas epístolas, nas quais há certas coisas difíceis de entender, que os ignorantes e instáveis deturpam, como também deturpam as demais Escrituras, para a própria destruição deles.
17 Ye, therefore, beloved, seeing ye know [these things] in advance, be on guard lest by the error of the wicked ye be deceived with the others and fall from your own steadfastness.
17 Vós, pois, amados, prevenidos como estais de antemão, acautelai-vos; não suceda que, arrastados pelo erro desses insubordinados, descaiais da vossa própria firmeza;
18 But grow in grace and [in] the knowledge of our Lord and Saviour, Jesus Christ. To him [be] glory both now and until the day of eternity. Amen.:
18 antes, crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele seja a glória, tanto agora como no dia eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.