2 Crônicas 3
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in the Mount Moriah which had been shown unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan, the Jebusite.
1 Então Salomão começou a construir o templo do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor havia aparecido a seu pai Davi, na eira de Araúna, o jebuseu. Local providenciado por Davi.
2 And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
2 Ele começou a construir no segundo dia do segundo mês do quarto ano de seu reinado.
3 Now these [are the measurements on which] Solomon founded the building of the house of God. The first measurement was the length of sixty cubits and the breadth of twenty cubits.
3 Os alicerces que Salomão lançou para o templo de Deus tinham vinte e sete metros de comprimento e nove metros de largura, pela medida antiga.
4 And the porch that [was] in the front of the length was of twenty cubits, according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height [was] one hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.
4 O pórtico da entrada do templo tinha nove metros de largura e nove metros de altura. Ele revestiu de ouro puro o seu interior.
5 And the greater house he covered with fir wood, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
5 Recobriu de pinho o átrio principal, revestiu-o de ouro puro e o decorou com desenhos de tamareiras e correntes.
6 And he [also] covered the house with precious stones for beauty, and the gold [was] gold of Parvaim.
6 Ornamentou o templo com pedras preciosas. O ouro utilizado era de Parvaim.
7 Thus did he cover the house, its beams, its posts, its walls, and its doors, with gold and engraved cherubim on the walls.
7 Também revestiu de ouro as vigas do forro, os batentes, as paredes e as portas do templo, e esculpiu querubins nas paredes.
8 And he made the house of the holy of holies, its length was twenty cubits, according to the breadth of the house, and its breadth was twenty cubits, and he covered it with fine gold, [amounting] to six hundred talents.
8 Fez o Lugar Santíssimo, com nove metros de comprimento e nove metros de largura, igual à largura do templo. Revestiu de vinte e uma toneladas de ouro puro o seu interior.
9 And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
9 Os pregos de ouro pesavam seiscentos gramas. Também revestiu de ouro as salas superiores.
10 And inside the house of the holy of holies he made two cherubim of figured work and overlaid them with gold.
10 No Lugar Santíssimo esculpiu e revestiu de ouro dois querubins,
11 And the wings of the cherubim [were] twenty cubits long; one wing [of the one cherub was] five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing [was likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
11 os quais, de asas abertas, mediam juntos nove metros. Cada asa, de dois metros e vinte e cinco centímetros, tocava, de um lado, na parede do templo,
12 And [one] wing of the other cherub [was] five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing [was] five cubits [also], joining to the wing of the other cherub.
12 e do outro lado, na asa do outro querubim.
13 The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits, and they stood on their feet, and their faces [were] inward.
13 Assim os querubins, com asas que se estendiam por nove metros, estavam de pé, de frente para o átrio principal.
14 And he made the veil [of] blue and purple and crimson and fine linen and wrought cherubim thereon.
14 Ele fez o véu de tecido azul, roxo, vermelho e linho fino com querubins desenhados nele.
15 Also he made in front of the house two pillars of thirty-five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits.
15 Fez na frente do templo duas colunas, que juntas tinham dezesseis metros, cada uma tendo em cima um capitel com dois metros e vinte e cinco centímetros.
16 And he made chains, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars and made one hundred pomegranates and put [them] on the chains.
16 E fez correntes entrelaçadas e colocou-as no alto das colunas. Fez também cem romãs, colocando-as nas correntes.
17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left, and called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.:
17 Então levantou as colunas na frente do templo, uma ao sul, outra ao norte; à que ficava ao sul deu o nome de Jaquim, e à que ficava ao norte, Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.