2 Crônicas 3
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARIB
1 Then Solomon began to build the house of the LORD at Jerusalem in the Mount Moriah which had been shown unto David his father, in the place that David had prepared in the threshingfloor of Ornan, the Jebusite.
1 Então Salomão começou a edificar a casa do Senhor em Jerusalém, no monte Moriá, onde o Senhor aparecera a Davi, seu pai, no lugar que Davi tinha preparado na eira de Ornã, o jebuseu.
2 And he began to build in the second [day] of the second month, in the fourth year of his reign.
2 Começou a edificar no segundo dia do segundo mês, no quarto ano do seu reinado.
3 Now these [are the measurements on which] Solomon founded the building of the house of God. The first measurement was the length of sixty cubits and the breadth of twenty cubits.
3 Estes foram os fundamentos que Salomão pôs para edificar a casa de Deus. O comprimento em côvados, segundo a primitiva medida, era de sessenta côvados, e a largura de vinte côvados:
4 And the porch that [was] in the front of the length was of twenty cubits, according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height [was] one hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold.
4 O pórtico que estava na frente tinha vinte côvados de comprimento, correspondendo à largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu de ouro puro.
5 And the greater house he covered with fir wood, which he overlaid with fine gold, and set thereon palm trees and chains.
5 A câmara maior forrou com madeira de cipreste e a cobriu de ouro fino, no qual gravou palmas e cadeias.
6 And he [also] covered the house with precious stones for beauty, and the gold [was] gold of Parvaim.
6 Para ornamento guarneceu a câmara de pedras preciosas; e o ouro era ouro de Parvaim.
7 Thus did he cover the house, its beams, its posts, its walls, and its doors, with gold and engraved cherubim on the walls.
7 Também revestiu de ouro as traves e os umbrais, bem como as paredes e portas da câmara, e lavrou querubins nas paredes.
8 And he made the house of the holy of holies, its length was twenty cubits, according to the breadth of the house, and its breadth was twenty cubits, and he covered it with fine gold, [amounting] to six hundred talents.
8 Fez também a câmara santíssima, cujo comprimento era de vinte côvados, correspondendo à largura da casa, e a sua largura era de vinte côvados; e a revestiu de ouro fino, do peso de seiscentos talentos.
9 And the weight of the nails [was] fifty shekels of gold. And he overlaid the upper chambers with gold.
9 O peso dos pregos era de cinqüenta siclos de ouro. Também revestiu de ouro os cenáculos.
10 And inside the house of the holy of holies he made two cherubim of figured work and overlaid them with gold.
10 Também fez na câmara santíssima dois querubins de madeira, e os cobriu de ouro.
11 And the wings of the cherubim [were] twenty cubits long; one wing [of the one cherub was] five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing [was likewise] five cubits, reaching to the wing of the other cherub.
11 As asas dos querubins tinham vinte côvados de comprimento: uma asa de um deles, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo também cinco côvados, tocava na asa do outro querubim;
12 And [one] wing of the other cherub [was] five cubits, reaching to the wall of the house; and the other wing [was] five cubits [also], joining to the wing of the other cherub.
12 também a asa deste querubim, tendo cinco côvados, tocava na parede da casa, e a outra asa, tendo igualmente cinco côvados, estava unida à asa do primeiro querubim.
13 The wings of these cherubim spread themselves forth twenty cubits, and they stood on their feet, and their faces [were] inward.
13 Assim as asas destes querubins se estendiam por vinte côvados; eles estavam postos em pé, com os rostos virados para a câmara.
14 And he made the veil [of] blue and purple and crimson and fine linen and wrought cherubim thereon.
14 Também fez o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino; e fez bordar nele querubins.
15 Also he made in front of the house two pillars of thirty-five cubits high, and the chapiter that [was] on the top of each of them [was] five cubits.
15 Diante da casa fez duas colunas de trinta e cinco côvados de altura; e o capitel que estava sobre cada uma era de cinco côvados.
16 And he made chains, [as] in the oracle, and put [them] on the heads of the pillars and made one hundred pomegranates and put [them] on the chains.
16 Também fez cadeias no oráculo, e as pôs sobre o alto das colunas; fez também cem romãs, as quais pôs nas cadeias.
17 And he reared up the pillars before the temple, one on the right hand and the other on the left, and called the name of the one on the right hand Jachin, and the name of the one on the left Boaz.:
17 E levantou as colunas diante do templo, uma à direita, e outra à esquerda; e chamou o nome da que estava à direita Jaquim, e o nome da que estava à esquerda Boaz.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.