2 Crônicas 12

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 And it came to pass, when Rehoboam had confirmed the kingdom and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him.
1 Logo que Roboão firmou o seu poder como rei de Judá, ele e todo o seu povo deixaram de obedecer à Lei de Deus, o Senhor .
2 And it came to pass [that] in the fifth year of King Rehoboam, Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem, because they had rebelled against the LORD,
2 Eles foram infiéis a Deus, e por isso no quinto ano do reinado de Roboão, Sisaque, rei do Egito, atacou Jerusalém.
3 with twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen; and the people [were] without number that came with him out of Egypt: the Lubims, the Sukkiims, and the Ethiopians.
3 Ele tinha mil e duzentos carros de guerra, sessenta mil cavaleiros e um exército enorme de líbios, suquitas e etíopes; eram tantos, que não podiam ser contados.
4 And he took the fenced cities which [pertained] to Judah and came to Jerusalem.
4 Sisaque conquistou as cidades-fortaleza de Judá e marchou contra Jerusalém.
5 Then Shemaiah, the prophet, went to Rehoboam and [to] the princes of Judah, that were gathered together to Jerusalem because of Shishak, and said unto them, Thus hath the LORD said, Ye have forsaken me, and therefore, I have also left you in the hand of Shishak.
5 Aí o profeta Semaías foi falar com Roboão e com as altas autoridades do país, que se haviam ajuntado em Jerusalém, fugindo de Sisaque. Semaías disse: — Esta é a mensagem de Deus, o
6 And the princes of Israel and the king humbled themselves; and they said, The LORD [is] righteous.
6 Então o rei e as autoridades confessaram o seu pecado e disseram: — O
7 And when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, They have humbled themselves; [therefore], I will not destroy them, but I will deliver them shortly; and my wrath shall not be poured out upon Jerusalem by the hand of Shishak.
7 Quando o Senhor viu que eles se haviam arrependido, disse a Semaías: — Eles se arrependeram, e por isso não vou destruí-los. Daqui a pouco vou salvá-los. Eu não vou usar Sisaque para descarregar a minha
8 Nevertheless, they shall be his servants that they may know what it is to serve me and to serve the kingdoms of the nations.
8 Mas vou deixar que Sisaque os domine a fim de que eles vejam qual é a diferença entre servir a mim e servir reis estrangeiros.
9 So Shishak, king of Egypt, came up against Jerusalem and took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house; he took it all; he also carried away the shields of gold which Solomon had made.
9 Então o rei Sisaque atacou Jerusalém e a tomou; levou embora todos os tesouros do Templo e do palácio e também os escudos de ouro que Salomão havia feito.
10 And in their place King Rehoboam made shields of brass and committed [them] to the hands of the princes of the guard that kept the entrance of the king's house.
10 Para colocar no lugar deles, o rei Roboão fez escudos de bronze e os entregou aos oficiais encarregados de guardar os portões do palácio.
11 And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and brought them, and [afterward] they returned them again into the guard chamber.
11 Todas as vezes que o rei ia ao Templo, os guardas pegavam e carregavam os escudos e depois os levavam de volta para a sala dos guardas.
12 And when he humbled himself, the wrath of the LORD turned from him that he would not destroy [him] altogether; and also in Judah things went well.
12 Assim Deus acalmou a sua ira e não destruiu Roboão, pois Roboão se arrependeu. E além disso havia gente boa na terra de Judá.
13 So King Rehoboam was strengthened and reigned in Jerusalem; and Rehoboam [was] forty-one years old when he began to reign, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen out of all the tribes of Israel, to put his name there. And his mother's name [was] Naamah, an Ammonitess.
13 O rei Roboão foi ficando cada vez mais forte e continuou a reinar em Jerusalém. Ele tinha quarenta e um anos de idade quando se tornou rei. E governou dezessete anos em Jerusalém, a cidade que o Senhor Deus havia escolhido entre todas as tribos da terra de Israel como o lugar onde devia ser adorado. A mãe de Roboão era Naama, do país de Amom.
14 And he did evil because he did not prepare his heart to seek the LORD.
14 Roboão fez o que era errado, pois não procurou com todo o coração conhecer a vontade de Deus, o Senhor .
15 Now the acts of Rehoboam, first and last, [are] they not written in the book of Shemaiah, the prophet, and of Iddo, the seer concerning genealogies? And [there was] war between Rehoboam and Jeroboam continually.
15 Todas as outras coisas que Roboão fez, do princípio até o fim do seu reinado, estão escritas na História do Profeta Semaías e na História do Profeta Ido , conforme está registrado na lista dos antepassados de Roboão. Durante todo esse tempo, Roboão e Jeroboão estiveram em guerra um contra o outro.
16 And Rehoboam slept with his fathers and was buried in the city of David, and Abijah, his son, reigned in his stead.:
16 Ele morreu e foi sepultado na Cidade de Davi , e o seu filho Abias ficou no lugar dele como rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.