1 Tessalonicenses 3
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 Therefore when we could wait no longer, we agreed to remain in Athens alone
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 and sent Timothy, our brother and minister of God [and our fellowlabourer] in the gospel of the Christ, to confirm you and to exhort you in your faith,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 that no one should be moved in these tribulations, for you know that we are appointed for this.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 For even when we were with you, we told you in advance that we must pass through tribulations, even as it has come to pass, and ye know.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 For this cause I, also, not waiting any longer, have sent to know your faith, lest by some means the tempter has tempted you and our labour is in vain.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 But now when Timothy came from you unto us and brought us good tidings of your faith and charity and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our tribulation and need by your faith;
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 for now we live, if ye stand fast in the Lord.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 For what thanks can we render to God again for you for all the joy with which we joy for your sakes before our God,
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 night and day praying exceedingly that we might see your face and might complete that which is lacking in your faith?
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Now [may] God himself and our Father and our Lord Jesus Christ direct our way unto you.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 And the Lord make you to multiply and make charity to abound among you and toward all [men], even as it [is] with us toward you,
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 that your hearts may be confirmed in holiness, irreprehensible before God, even our Father, for the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.:
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.