1 Tessalonicenses 3
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NAA
1 Therefore when we could wait no longer, we agreed to remain in Athens alone
1 Por isso, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas
2 and sent Timothy, our brother and minister of God [and our fellowlabourer] in the gospel of the Christ, to confirm you and to exhort you in your faith,
2 e enviar o nosso irmão Timóteo, ministro de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecer e animá-los na fé,
3 that no one should be moved in these tribulations, for you know that we are appointed for this.
3 a fim de que ninguém se inquiete com essas tribulações. Porque vocês mesmos sabem que fomos designados para isto.
4 For even when we were with you, we told you in advance that we must pass through tribulations, even as it has come to pass, and ye know.
4 Pois, quando ainda estávamos com vocês, predissemos que íamos passar por aflições, o que de fato aconteceu e é do conhecimento de vocês.
5 For this cause I, also, not waiting any longer, have sent to know your faith, lest by some means the tempter has tempted you and our labour is in vain.
5 Foi por isso que, já não me sendo possível continuar esperando, mandei perguntar a respeito da fé que vocês têm, temendo que vocês fossem provados pelo tentador e o nosso trabalho se tornasse inútil.
6 But now when Timothy came from you unto us and brought us good tidings of your faith and charity and that ye have good remembrance of us always, desiring greatly to see us, as we also [to see] you.
6 Agora, porém, com o regresso de Timóteo, vindo do meio de vocês, trazendo-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm, e, ainda, de que sempre guardam grata lembrança de nós, desejando muito nos ver, como, aliás, também nós temos vontade de ver vocês,
7 Therefore, brethren, we were comforted over you in all our tribulation and need by your faith;
7 sim, irmãos, por isso, ficamos animados a respeito de vocês, pela fé que vocês têm, apesar de toda a nossa necessidade e tribulação.
8 for now we live, if ye stand fast in the Lord.
8 Porque, agora, vivemos, se vocês estão firmes no Senhor.
9 For what thanks can we render to God again for you for all the joy with which we joy for your sakes before our God,
9 Pois que ação de graças podemos render a Deus no que se refere a vocês, por toda a alegria com que nos regozijamos por causa de vocês, diante do nosso Deus?
10 night and day praying exceedingly that we might see your face and might complete that which is lacking in your faith?
10 Oramos noite e dia, com máximo empenho, para que possamos ir vê-los pessoalmente e suprir o que ainda falta à fé que vocês têm.
11 Now [may] God himself and our Father and our Lord Jesus Christ direct our way unto you.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e Jesus, o nosso Senhor, preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês.
12 And the Lord make you to multiply and make charity to abound among you and toward all [men], even as it [is] with us toward you,
12 E o Senhor faça com que cresça e aumente o amor de uns para com os outros e para com todos, como também o nosso amor por vocês,
13 that your hearts may be confirmed in holiness, irreprehensible before God, even our Father, for the coming of our Lord Jesus Christ with all his saints.:
13 a fim de que o coração de vocês seja fortalecido em santidade, isento de culpa, na presença de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus, com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.