1 Pedro 3

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Likewise, ye wives, [be] in subjection to your own husbands, so that also those who do not obey the Word, may be won without a word by the conversation of their wives,
1 — ausente —
2 considering your chaste conversation which is in fear.
2 having witnessed your pure conversation {carried out} in fear;
3 Let their adorning not be outward with ostentatious hairdos and wearing of gold nor in composition of apparel,
3 whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;
4 but [let] the interior adorning of the heart be without corruption, and of an agreeable spirit and peaceful, which is precious in the sight of God.
4 but the hidden man of the heart, in the incorruptible {ornament} of a meek and quiet spirit, which in the sight of God is of great price.
5 For after this manner in the old time the holy women also, who waited upon God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands,
5 For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;
6 as Sara obeyed Abraham, calling him lord, of whom ye are made daughters, doing well and not being afraid of any terror.
6 as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation.
7 Likewise, ye husbands, dwell with [them] wisely, giving honour unto the woman, as unto a more fragile vessel and as being heirs together of the grace of life, that your prayers not be hindered.
7 {Ye} husbands likewise, dwell with {them} according to knowledge, as with a weaker, {even} the female, vessel, giving {them} honour, as also fellow-heirs of {the} grace of life, that your prayers be not hindered.
8 And finally, [be ye] all of one consent, of one affection, loving each other fraternally, merciful, courteous,
8 — ausente —
9 not rendering evil for evil or curse for curse, but to the contrary, blessing, knowing that ye are called, that ye should possess a blessing by inheritance.
9 not rendering evil for evil, or railing for railing; but on the contrary, blessing {others}, because ye have been called to this, that ye should inherit blessing.
10 For he that desires to love life and see the good days, let him refrain his tongue from evil and his lips that they speak no guile;
10 For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.
11 let him separate himself from evil and do good; let him seek peace and follow it.
11 And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it;
12 For the eyes of the Lord [are] over the righteous, and his ears [are open] unto their prayers; but the face of the Lord [is] against those that do evil.
12 because {the} eyes of {the} Lord {are} on {the} righteous, and his ears towards their supplications; but {the} face of {the} Lord {is} against them that do evil.
13 And who [is] he that can harm you, if ye are followers of that which is good?
13 And who shall injure you if ye have become imitators of that which {is} good?
14 But also if ye suffer anything for righteousness' sake, blessed [are ye]; therefore, be not afraid of their terror neither be troubled,
14 E até sereis felizes, se padecerdes alguma coisa por causa da justiça!
15 but sanctify the Lord God in your hearts, and [be] ready always to respond to every man that asks you a reason of the hope that is in you with meekness and reverence,
15 Portanto, não temais as suas ameaças e não vos turbeis. Antes santificai em vossos corações Cristo, o Senhor. Estai sempre prontos a responder para vossa defesa a todo aquele que vos pedir a razão de vossa esperança, mas fazei-o com suavidade e respeito.
16 having a good conscience, so that in that which they murmur against you as of evildoers, those that blaspheme your good conversation in the Christ may be confused.
16 Tende uma consciência reta a fim de que, mesmo naquilo em que dizem mal de vós, sejam confundidos os que desacreditam o vosso santo procedimento em Cristo.
17 For [it is] better (if the will of God so desires) that ye suffer for doing good than for doing evil.
17 Aliás, é melhor padecer, se Deus assim o quiser, por fazer o bem do que por fazer o mal.
18 For the Christ also has once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but made alive in spirit,
18 Pois também Cristo morreu uma vez pelos nossos pecados - o Justo pelos injustos - para nos conduzir a Deus. Padeceu a morte em sua carne, mas foi vivificado quanto ao espírito.
19 in which he also went and preached unto the imprisoned spirits,
19 É neste mesmo espírito que ele foi pregar aos espíritos que eram detidos no cárcere, àqueles que outrora, nos dias de Noé, tinham sido rebeldes,
20 which in the time past were disobedient, when once the patience of God waited in the days of Noah, while the ark was [being] made ready, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
20 quando Deus aguardava com paciência, enquanto se edificava a arca, na qual poucas pessoas, isto é, apenas oito se salvaram através da água.
21 Unto the figure of which the baptism that does now correspond saves us (not taking away the uncleanness of the flesh, but giving testimony of a good conscience before God) by the resurrection of Jesus, the Christ,
21 Esta água prefigurava o batismo de agora, que vos salva também a vós, não pela purificação das impurezas do corpo, mas pela que consiste em pedir a Deus uma consciência boa, pela ressurreição de Jesus Cristo.
22 who is at the right hand of God, having ascended into heaven, unto whom the angels and the authorities and powers are subject.:
22 Esse Jesus Cristo, tendo subido ao céu, está assentado à direita de Deus, depois de ter recebido a submissão dos anjos, dos principados e das potestades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.