1 Crônicas 27
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 Now the sons of Israel after their number, who were chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, who came in and went out month by month throughout all the months of the year, each course [was] of twenty-four thousand.
1 Esta é a lista dos israelitas, chefes de famílias, comandantes de mil e comandantes de cem; oficiais que serviam o rei na supervisão das divisões do exército que estavam de serviço mês a mês, durante o ano. Cada divisão era constituída por 24. 000 homens.
2 Over the first course for the first month [was] Jashobeam, the son of Zabdiel, and in his course [were] twenty-four thousand.
2 Encarregado da primeira divisão de 24. 000 homens, para o primeiro mês, estava Jasobeão, filho de Zabdiel.
3 Of the sons of Perez [was] the chief of all the captains of the host for the first month.
3 Ele era descendente de Perez e chefe de todos os oficiais do exército para o primeiro mês.
4 And over the course of the second month [was] Dodai, an Ahohite, and in his course [was] prince Mikloth; in his course likewise [were] twenty-four thousand.
4 Encarregado da divisão para o segundo mês estava Dodai, descendente de Aoí; Miclote era o líder da sua divisão que contava 24. 000 homens.
5 The third captain of the host for the third month [was] Benaiah, the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course [were] twenty-four thousand.
5 O terceiro comandante do exército, para o terceiro mês, foi Benaia, filho do sacerdote Joiada. Ele era chefe da sua divisão de 24. 000 homens.
6 This [is that] Benaiah, [who was] mighty [among] the thirty, and above the thirty; and in his course [was] Ammizabad, his son.
6 Esse Benaia foi guerreiro, chefe dos Trinta. Seu filho Amizabade estava encarregado da sua divisão.
7 The fourth for the fourth month [was] Asahel, the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his course [were] twenty-four thousand.
7 O quarto, para o quarto mês, foi Asael, irmão de Joabe; seu filho Zebadias foi seu sucessor. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
8 The fifth for the fifth month [was] prince Shamhuth, the Izrahite; and in his course [were] twenty-four thousand.
8 O quinto, para o quinto mês, foi o comandante Samute, o izraíta. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
9 The sixth for the sixth month [was] Ira, the son of Ikkesh of Tekoah; and in his course [were] twenty-four thousand.
9 O sexto, para o sexto mês, foi Ira, filho de Iques, de Tecoa. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
10 The seventh for the seventh month [was] Helez, the Pelonite, of the sons of Ephraim; and in his course [were] twenty-four thousand.
10 O sétimo, para o sétimo mês, foi Helez, de Pelom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
11 The eighth for the eighth month [was] Sibbecai, the Hushathite, of Zarhi; and in his course [were] twenty-four thousand.
11 O oitavo, para o oitavo mês, foi Sibecai, de Husate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
12 The ninth for the ninth month [was] Abiezer, the Anetothite, of the Benjamites; and in his course [were] twenty-four thousand.
12 O nono, para o nono mês, foi Abiezer, de Anatote, da tribo de Benjamim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
13 The tenth for the tenth month [was] Maharai, the Netophathite of Zarhi; and in his course [were] twenty-four thousand.
13 O décimo, para o décimo mês, foi Maarai, de Netofate, da família de Zerá. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
14 The eleventh for the eleventh month [was] Benaiah, the Pirathonite, of the sons of Ephraim; and in his course [were] twenty-four thousand.
14 O décimo primeiro, para o décimo primeiro mês, foi Benaia, de Piratom, descendente de Efraim. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
15 The twelfth for the twelfth month [was] Heldai, the Netophathite of Othniel; and in his course [were] twenty-four thousand.
15 O décimo segundo, para o décimo segundo mês, foi Heldai, de Netofate, da família de Otoniel. Havia 24. 000 homens em sua divisão.
16 Presiding, likewise, over the tribes of Israel: over the Reubenites [was] prince Eliezer, the son of Zichri; over the Simeonites, Shephatiah, the son of Maachah.
16 Estes foram os líderes das tribos de Israel: de Rúben: Eliézer, filho de Zicri; de Simeão: Sefatias, filho de Maaca;
17 Over the Levites, Hashabiah, the son of Kemuel. Over the Aaronites, Zadok.
17 de Levi: Hasabias, filho de Quemuel; de Arão: Zadoque;
18 Over Judah, Elihu, [one] of the brethren of David. Over those of Issachar, Omri, the son of Michael.
18 de Judá: Eliú, irmão de Davi; de Issacar: Onri, filho de Micael;
19 Over those of Zebulun, Ishmaiah, the son of Obadiah. Over those of Naphtali, Jerimoth, the son of Azriel.
19 de Zebulom: Ismaías, filho de Obadias; de Naftali: Jeremote, filho de Azriel;
20 Over the sons of Ephraim, Hosea, the son of Azaziah. Over the half tribe of Manasseh, Joel, the son of Pedaiah.
20 dos descendentes de Efraim: Oséias, filho de Azazias; da metade da tribo de Manassés: Joel, filho de Pedaías;
21 Over the other half [tribe] of Manasseh in Gilead, Iddo, the son of Zechariah. Over those of Benjamin, Jaasiel, the son of Abner.
21 da outra metade da tribo de Manassés, em Gileade: Ido, filho de Zacarias; de Benjamim: Jaasiel, filho de Abner;
22 And over Dan, Azareel, the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel.
22 de Dã: Azareel, filho de Jeroão. Foram esses os líderes das tribos de Israel.
23 But David did not number those twenty years old and under because the LORD had said he would multiply Israel like to the stars of the heavens.
23 Davi não contou os homens com menos de vinte anos, pois o Senhor havia prometido tornar Israel tão numeroso quanto as estrelas do céu.
24 Joab, the son of Zeruiah, had begun to number, but he did not finish; and because of this, wrath fell upon Israel; and [thus] the number was not put in the account of the chronicles of King David.
24 Joabe, filho de Zeruia, começou a contar os homens, mas não pôde terminar. A ira divina caiu sobre Israel por causa desse recenseamento, e o resultado não entrou nos registros históricos do rei Davi.
25 And Azmaveth, the son of Adiel, had charge of the king's treasures and of the treasures of the fields, of the cities, and of the villages, and of the castles, [was] Jehonathan, the son of Uzziah;
25 Azmavete, filho de Adiel, estava encarregado dos tesouros do palácio. Jônatas, filho de Uzias, estava encarregado dos depósitos do rei nos distritos distantes, nas cidades, nos povoados e nas torres de sentinela.
26 and over those that did the work of the tillage of the ground in the fields [was] Ezri the son of Chelub;
26 Ezri, filho de Quelube, estava encarregado dos trabalhadores rurais, que cultivavam a terra.
27 and over the vineyards [was] Shimei, the Ramathite; over the increase of the vineyards for the wine cellars [was] Zabdi, the Shiphmite;
27 Simei, de Ramá, estava encarregado das vinhas. Zabdi, de Sifá, estava encarregado do vinho que era armazenado em tonéis.
28 and over the olive trees and the sycamore trees that [were] in the low plains [was] Baalhanan, the Gederite; and over the cellars of oil, Joash;
28 Baal-Hanã, de Gederá, estava encarregado das oliveiras e das figueiras bravas, na Sefelá. Joás estava encarregado do fornecimento de azeite.
29 and over the cows that fed in Sharon [was] Shitrai, the Sharonite; and over the cows [that were] in the valleys [was] Shaphat, the son of Adlai;
29 Sitrai, de Sarom, estava encarregado dos rebanhos que pastavam em Sarom. Safate, filho de Adlai, estava encarregado dos rebanhos nos vales.
30 over the camels, Obil, the Ishmaelite; and over the asses, Jehdeiah, the Meronothite;
30 O ismaelita Obil estava encarregado dos camelos. Jedias, de Meronote, estava encarregado dos jumentos.
31 and over the sheep [was] Jaziz, the Hagerite. All these [were] the princes of the substance which [was] King David's.
31 O hagareno Jaziz estava encarregado das ovelhas. Todos esses eram encarregados de cuidar dos bens do rei Davi.
32 And Jonathan, David's uncle, was a counsellor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni had charge of the king's sons.
32 Jônatas, tio de Davi, era conselheiro; homem sábio e também escriba. Jeiel, filho de Hacmoni, cuidava dos filhos do rei.
33 Ahithophel [was] the king's counsellor; and Hushai, the Archite, [was] the king's companion.
33 Aitofel era conselheiro do rei. Husai, o arquita, era amigo do rei.
34 And after Ahithophel [was] Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar. And Joab was the general of the king's army.:
34 Aitofel foi sucedido por Joiada, filho de Benaia, e por Abiatar. Joabe era o comandante do exército real.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.