1 Crônicas 27

English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now the sons of Israel after their number, who were chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, who came in and went out month by month throughout all the months of the year, each course [was] of twenty-four thousand.
1 Estes são os filhos de Israel segundo o seu número, e os chefes dos pais, e os capitães dos milhares e das centenas, com os seus oficiais, que serviam ao rei em todos os negócios das turmas, entrando e saindo de mês em mês, em todos os meses do ano, cada turma de vinte e quatro mil.
2 Over the first course for the first month [was] Jashobeam, the son of Zabdiel, and in his course [were] twenty-four thousand.
2 Sobre a primeira turma do mês primeiro estava Jasobeão, filho de Zabdiel; e em sua turma havia vinte e quatro mil.
3 Of the sons of Perez [was] the chief of all the captains of the host for the first month.
3 Era este dos filhos de Perez, chefe de todos os capitães dos exércitos, para o primeiro mês.
4 And over the course of the second month [was] Dodai, an Ahohite, and in his course [was] prince Mikloth; in his course likewise [were] twenty-four thousand.
4 E sobre a turma do segundo mês era Dodai, o aoíta, com a sua turma, cujo chefe era Miclote; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
5 The third captain of the host for the third month [was] Benaiah, the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course [were] twenty-four thousand.
5 O terceiro capitão do exército do terceiro mês era Benaia, filho de Joiada, oficial-mor e chefe; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
6 This [is that] Benaiah, [who was] mighty [among] the thirty, and above the thirty; and in his course [was] Ammizabad, his son.
6 Era este Benaia um varão entre os trinta, e sobre os trinta; e sobre a sua turma estava Amizabade, seu filho.
7 The fourth for the fourth month [was] Asahel, the brother of Joab, and Zebadiah his son after him; and in his course [were] twenty-four thousand.
7 O quarto, para o quarto mês, Asael, irmão de Joabe, e, depois dele, Zebadias, seu filho; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
8 The fifth for the fifth month [was] prince Shamhuth, the Izrahite; and in his course [were] twenty-four thousand.
8 O quinto, para o quinto mês, o maioral Samute, o izraíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
9 The sixth for the sixth month [was] Ira, the son of Ikkesh of Tekoah; and in his course [were] twenty-four thousand.
9 O sexto, para o sexto mês, Ira, filho de Iques, o tecoíta; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
10 The seventh for the seventh month [was] Helez, the Pelonite, of the sons of Ephraim; and in his course [were] twenty-four thousand.
10 O sétimo, para o sétimo mês, Heles, o pelonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
11 The eighth for the eighth month [was] Sibbecai, the Hushathite, of Zarhi; and in his course [were] twenty-four thousand.
11 O oitavo, para o oitavo mês, Sibecai, o husatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
12 The ninth for the ninth month [was] Abiezer, the Anetothite, of the Benjamites; and in his course [were] twenty-four thousand.
12 O nono, para o nono mês, Abiezer, o anatotita, dos benjamitas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
13 The tenth for the tenth month [was] Maharai, the Netophathite of Zarhi; and in his course [were] twenty-four thousand.
13 O décimo, para o décimo mês, Maarai, o netofatita, dos zeraítas; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
14 The eleventh for the eleventh month [was] Benaiah, the Pirathonite, of the sons of Ephraim; and in his course [were] twenty-four thousand.
14 O undécimo, para o undécimo mês, Benaia, o piratonita, dos filhos de Efraim; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
15 The twelfth for the twelfth month [was] Heldai, the Netophathite of Othniel; and in his course [were] twenty-four thousand.
15 O duodécimo, para o duodécimo mês, Heldai, o netofatita, de Otniel; também em sua turma havia vinte e quatro mil.
16 Presiding, likewise, over the tribes of Israel: over the Reubenites [was] prince Eliezer, the son of Zichri; over the Simeonites, Shephatiah, the son of Maachah.
16 Porém sobre as tribos de Israel eram estes: sobre os rubenitas era chefe Eliézer, filho de Zicri; sobre os simeonitas, Sefatias, filho de Maaca;
17 Over the Levites, Hashabiah, the son of Kemuel. Over the Aaronites, Zadok.
17 sobre os levitas, Hasabias, filho de Quemuel; sobre os aronitas, Zadoque;
18 Over Judah, Elihu, [one] of the brethren of David. Over those of Issachar, Omri, the son of Michael.
18 sobre Judá, Eliú, dos irmãos de Davi; sobre Issacar, Onri, filho de Micael;
19 Over those of Zebulun, Ishmaiah, the son of Obadiah. Over those of Naphtali, Jerimoth, the son of Azriel.
19 sobre Zebulom, Ismaías, filho de Obadias; sobre Naftali, Jerimote, filho de Azriel;
20 Over the sons of Ephraim, Hosea, the son of Azaziah. Over the half tribe of Manasseh, Joel, the son of Pedaiah.
20 sobre os filhos de Efraim, Oseias, filho de Azazias; sobre a meia tribo de Manassés, Joel, filho de Pedaías;
21 Over the other half [tribe] of Manasseh in Gilead, Iddo, the son of Zechariah. Over those of Benjamin, Jaasiel, the son of Abner.
21 sobre a outra meia tribo de Manassés em Gileade, Ido, filho de Zacarias; sobre Benjamim, Jaasiel, filho de Abner;
22 And over Dan, Azareel, the son of Jeroham. These [were] the princes of the tribes of Israel.
22 sobre Dã, Azarel, filho de Jeroão; estes eram os capitães das tribos de Israel.
23 But David did not number those twenty years old and under because the LORD had said he would multiply Israel like to the stars of the heavens.
23 Não tomou, porém, Davi o número dos de vinte anos para baixo, porquanto o Senhor tinha dito que havia de multiplicar a Israel como as estrelas do céu.
24 Joab, the son of Zeruiah, had begun to number, but he did not finish; and because of this, wrath fell upon Israel; and [thus] the number was not put in the account of the chronicles of King David.
24 Joabe, filho de Zeruia, tinha começado a numerá- los, porém não acabou, porquanto viera, por isso, grande ira sobre Israel; pelo que o número se não pôs na conta das crônicas do rei Davi.
25 And Azmaveth, the son of Adiel, had charge of the king's treasures and of the treasures of the fields, of the cities, and of the villages, and of the castles, [was] Jehonathan, the son of Uzziah;
25 E sobre os tesouros do rei estava Azmavete, filho de Adiel; e sobre os tesouros da terra, e das cidades, e das aldeias, e das torres, Jônatas, filho de Uzias;
26 and over those that did the work of the tillage of the ground in the fields [was] Ezri the son of Chelub;
26 e sobre os que faziam a obra do campo, na lavoura da terra, Ezri, filho de Quelube;
27 and over the vineyards [was] Shimei, the Ramathite; over the increase of the vineyards for the wine cellars [was] Zabdi, the Shiphmite;
27 e sobre as vinhas, Simei, o ramatita; porém sobre o que das vides entrava nos tesouros do vinho, Zabdi o sifmita;
28 and over the olive trees and the sycamore trees that [were] in the low plains [was] Baalhanan, the Gederite; and over the cellars of oil, Joash;
28 e sobre os olivais e figueiras bravas que havia nas campinas, Baal-Hanã, o gederita; porém Joás, sobre os tesouros do azeite;
29 and over the cows that fed in Sharon [was] Shitrai, the Sharonite; and over the cows [that were] in the valleys [was] Shaphat, the son of Adlai;
29 e sobre os gados que pasciam em Sarom, Sitrai, o saronita; porém sobre os gados dos vales, Safate, filho de Adlai;
30 over the camels, Obil, the Ishmaelite; and over the asses, Jehdeiah, the Meronothite;
30 e sobre os camelos, Obil, o ismaelita; e sobre as jumentas, Jedias, o meronotita;
31 and over the sheep [was] Jaziz, the Hagerite. All these [were] the princes of the substance which [was] King David's.
31 e sobre o gado miúdo, Jaziz, o hagarita; todos estes eram maiorais da fazenda que tinha o rei Davi.
32 And Jonathan, David's uncle, was a counsellor, a wise man, and a scribe; and Jehiel the son of Hachmoni had charge of the king's sons.
32 Jônatas, tio de Davi, era do conselho, homem sábio e também escriba; e Jeiel, filho de Hacmoni, estava com os filhos do rei;
33 Ahithophel [was] the king's counsellor; and Hushai, the Archite, [was] the king's companion.
33 e Aitofel era do conselho do rei; e Husai, o arquita, amigo do rei;
34 And after Ahithophel [was] Jehoiada, the son of Benaiah, and Abiathar. And Joab was the general of the king's army.:
34 e, depois de Aitofel, Joiada, filho de Benaia, e Abiatar; porém Joabe era chefe do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.