1 Crônicas 20
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVT
1 And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out [to battle], Joab led forth the power of the army and destroyed the country of the sons of Ammon and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah and destroyed it.
1 No começo do ano, época em que os reis costumavam ir à guerra, Joabe conduziu o exército israelita em ataques bem-sucedidos contra a terra dos amonitas. Durante essas operações, cercou a cidade de Rabá, a atacou e a destruiu. Mas Davi ficou em Jerusalém. Joabe conquistou Rabá e a destruiu.
2 And David took the crown of their king from off his head and found it to weigh a talent of gold, and [there were] precious stones in it; and it was set upon David's head. And in addition to this he took exceeding much spoil out of the city.
2 Então Davi chegou a Rabá, removeu a coroa da cabeça do rei, e ela foi colocada sobre sua cabeça. A coroa era feita de ouro, enfeitada com pedras preciosas, e pesava cerca de 35 quilos. Davi tomou grande quantidade de despojos da cidade.
3 And he brought out the people that [were] in it and dominated [them] with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the sons of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.
3 Também tornou os habitantes de Rabá seus escravos e os obrigou a trabalhar com serras, picaretas e machados de ferro. Foi assim que Davi tratou o povo de todas as cidades amonitas. Então ele e todo o exército voltaram para Jerusalém.
4 And it came to pass after this that there arose war at Gezer with the Philistines at which time Sibbechai the Hushathite, slew Sippai, of the lineage of the giant; and they were subdued.
4 Depois disso, houve guerra contra os filisteus em Gezer. Enquanto lutavam, Sibecai, de Husate, matou Safe, um descendente de gigantes, e, desse modo, os filisteus foram subjugados.
5 And there was war again with the Philistines, and Elhanan, the son of Jair, slew Lahmi, the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff [was] like a weaver's beam.
5 Durante outra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate. O cabo da lança de Lami era da grossura de um eixo de tecelão.
6 And yet again there was war at Gath, where [there] was a man of [great] stature, who had twenty-four fingers and toes, six [on each hand], and six [on each foot]; and he also was the son of the giant.
6 Em outra batalha com os filisteus em Gate, havia um homem de grande estatura com seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé, 24 dedos ao todo, que também era descendente de gigantes.
7 But when he dishonoured Israel, Jonathan, the son of Shimea, David's brother slew him.
7 Mas, quando ele desafiou os israelitas e zombou deles, foi morto por Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi.
8 These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David and by the hand of his servants.:
8 Esses filisteus eram descendentes dos gigantes de Gate, mas Davi e seus guerreiros os mataram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.