1 Crônicas 18
English Jubilee 2000 Bible (JUBL2000) vs NVI
1 Now after this it came to pass that David smote the Philistines and subdued them and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles a cidade de Gate e seus povoados.
2 And he smote Moab, and the Moabites became David's servants, bringing him presents.
2 Davi derrotou também os moabitas, que ficaram sujeitos a ele, pagando-lhe impostos.
3 And David smote Hadarezer, king of Zobah in Hamath, as he went to establish his dominion unto the River Euphrates.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, rei de Zobá, nas proximidades de Hamate, quando Hadadezer tentava obter o controle na região do rio Eufrates.
4 And David took from him a thousand chariots, seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen; David also hamstrung all the chariot [horses], but reserved those of one hundred chariots.
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos os outros.
5 And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer, king of Zobah, David slew of the Syrians two-twenty thousand men.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Then David put [garrisons] in Syria, the [Syria] of Damascus, and the Syrians became David's servants, bringing him presents. For the LORD saved David wherever he went.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 And David took the shields of gold that the servants of Hadarezer carried and brought them to Jerusalem.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 Likewise from Tibhath and from Chun, cities of Hadarezer, David took very much brass, with which Solomon made the brasen sea and the pillars and the vessels of brass.
8 De Tebá e Cum, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze, que Salomão utilizou para fazer o tanque de bronze, as colunas e vários utensílios.
9 Now when Tou, king of Hamath, heard how David had smitten all the host of Hadarezer, king of Zobah,
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 he sent Hadoram, his son, to King David, to greet him and to bless him because he had fought against Hadarezer and smitten him, for Hadarezer had war with Tou. And he [sent him] all manner of vessels of gold and silver and brass,
10 enviou seu filho Hadorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Hadorão, mandou todo tipo de utensílios de ouro, de prata e de bronze.
11 which king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all [these] Gentiles, from Edom and from Moab and from the sons of Ammon and from the Philistines and from Amalek.
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e o ouro tomados de todas estas nações: Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque.
12 Moreover, Abishai, the son of Zeruiah, smote Edom in the valley of salt, eighteen thousand [men].
12 Abisai, filho de Zeruia, derrotou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 And he put a garrison in Edom, and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD saved David wherever he went.
13 Depois colocou guarnições militares em Edom, sujeitando todos os edomitas a Davi. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
14 So David reigned over all Israel and executed judgment and righteousness among all his people.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
15 And Joab, the son of Zeruiah, [was] over the host; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, writer of the chronicles;
15 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
16 and Zadok, the son of Ahitub, and Abimelech, the son of Abiathar, [were] the priests; and Shavsha was scribe;
16 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Sausa era secretário;
17 and Benaiah, the son of Jehoiada, [was] over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David [were] first, at the hand of the king.:
17 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos do rei Davi eram seus principais oficiais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.