Provérbios 3

Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ

Sair da comparação
1 My son, forget not my teaching; but let thy heart keep my commandments;
1 Meu filho, não te esqueças da minha lei, mas guarde no teu coração os meus mandamentos.
2 For length of days, and years of life, and peace, will they add to thee.
2 Porque eles estenderão os teus dias, e eles acrescentarão vida longa e paz a ti.
3 Let not kindness and truth forsake thee; bind them about thy neck, write them upon the table of thy heart;
3 Que a misericórdia e a verdade não te abandonem; ata-as ao teu pescoço, escreve-as na tábua do teu coração;
4 So shalt thou find grace and good favour in the sight of God and man.
4 assim acharás o favor e o bom entendimento à vista de Deus e do homem.
5 Trust in the LORD with all thy heart, and lean not upon thine own understanding.
5 Confia no ­SENHOR com todo o teu coração, e não te apoies em teu próprio entendimento.
6 In all thy ways acknowledge Him, and He will direct thy paths.
6 Em todos os teus caminhos, reconhece-o, e ele direcionará as tuas veredas.
7 Be not wise in thine own eyes; fear the LORD, and depart from evil;
7 Não sejas sábio aos teus próprios olhos; teme ao ­SENHOR, e afasta-te do mal.
8 It shall be health to thy navel, and marrow to thy bones.
8 Isto será saúde para o teu umbigo, e medula para os teus ossos.
9 Honour the LORD with thy substance, and with the first-fruits of all thine increase;
9 Honra ao ­SENHOR com os teus bens, e com as primícias de todos os teus ganhos;
10 So shall thy barns be filled with plenty, and thy vats shall overflow with new wine.
10 assim, se encherão os teus celeiros de abundância, e os teus lagares irromperão com vinho novo.
11 My son, despise not the chastening of the LORD, neither spurn thou His correction;
11 Meu filho, não desprezes o castigo do ­SENHOR, nem te canses da sua correção;
12 For whom the LORD loveth He correcteth, even as a father the son in whom he delighteth.
12 porque a quem o ­SENHOR ama, ele corrige; assim como um pai ao filho em quem se deleita.
13 Happy is the man that findeth wisdom, and the man that obtaineth understanding.
13 Feliz é o homem que encontra sabedoria, e o homem que adquire entendimento.
14 For the merchandise of it is better than the merchandise of silver, and the gain thereof than fine gold.
14 Porque sua mercadoria é melhor do que mercadoria de prata, e o seu lucro que o fino ouro.
15 She is more precious than rubies; and all the things thou canst desire are not to be compared unto her.
15 Ela é mais preciosa do que os rubis, e todas as coisas que possas desejar não se comparam a ela.
16 Length of days is in her right hand; in her left hand are riches and honour.
16 A duração de dias está na sua mão direita; e na sua mão esquerda riquezas e honra.
17 Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
17 Os seus caminhos são caminhos de prazeres, e todas as suas veredas são paz.
18 She is a tree of life to them that lay hold upon her, and happy is every one that holdest her fast.
18 Ela é uma árvore de vida para os que lançam mão dela; e feliz é cada um que a retém.
19 The LORD by wisdom founded the earth; by understanding He established the heavens.
19 O ­SENHOR pela sabedoria fundou a terra; pelo entendimento estabeleceu os céus.
20 By His knowledge the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
20 Pelo seu conhecimento as profundidades se rompem, e as nuvens gotejam o orvalho.
21 My son, let not them depart from thine eyes; keep sound wisdom and discretion;
21 Meu filho, não deixe que eles se afastem dos teus olhos: guarda a perfeita sabedoria e a discrição;
22 So shall they be life unto thy soul, and grace to thy neck.
22 porque serão vida para a tua alma, e graça para o teu pescoço.
23 Then shalt thou walk in thy way securely, and thou shalt not dash thy foot.
23 Então tu andarás seguro em teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 When thou liest down, thou shalt not be afraid; yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
24 Quando te deitares, não temerás; sim, tu te deitarás, e o teu sono será suave.
25 Be not afraid of sudden terror, neither of the destruction of the wicked, when it cometh;
25 Não temas o medo repentino, nem a desolação dos maus quando vier.
26 For the LORD will be thy confidence, and will keep thy foot from being caught.
26 Porque o ­SENHOR será a tua confiança; e guardará os teus pés de serem tomados.
27 Withhold not good from him to whom it is due, when it is in the power of thy hand to do it.
27 Não retenhas o bem a quem é devido, quando estiver no poder de tua mão fazê-lo.
28 Say not unto thy neighbour: 'Go, and come again, and to-morrow I will give'; when thou hast it by thee.
28 Não digas ao teu vizinho: Vai, e volta novamente amanhã e dar-te-ei, quando o tiveres contigo.
29 Devise not evil against thy neighbour, seeing he dwelleth securely by thee.
29 Não maquines o mal contra o teu vizinho, vendo que ele habita com segurança em ti.
30 Strive not with a man without cause, if he have done thee no harm.
30 Não contendas com um homem sem motivo, se ele não te fez nenhum mal.
31 Envy thou not the man of violence, and choose none of his ways.
31 Não invejes o opressor, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 For the perverse is an abomination to the LORD; but His counsel is with the upright.
32 Porque o perverso é abominação ao ­SENHOR; mas com os justos está o seu segredo.
33 The curse of the LORD is in the house of the wicked; but He blesseth the habitation of the righteous.
33 A maldição do ­SENHOR está na casa do ímpio, mas ele abençoa a habitação dos justos.
34 If it concerneth the scorners, He scorneth them, but unto the humble He giveth grace.
34 Certamente ele escarnece dos escarnecedores, mas dará graça aos humildes.
35 The wise shall inherit honour; but as for the fools, they carry away shame.
35 Os sábios herdarão a glória, mas a promoção dos tolos será a vergonha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.