Gênesis 9
Jewish Publication Society AT (JPS) vs NAA
1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them: 'Be fruitful and multiply, and replenish the earth.
1 Deus abençoou Noé e os seus filhos, dizendo: — Sejam fecundos, multipliquem-se e encham a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, and upon all wherewith the ground teemeth, and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
2 Todos os animais da terra e todas as aves dos céus terão medo e pavor de vocês. Tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar serão entregues nas mãos de vocês.
3 Every moving thing that liveth shall be for food for you; as the green herb have I given you all.
3 Tudo o que se move e vive servirá de alimento para vocês. Assim como lhes dei a erva verde, agora lhes dou todas as coisas.
4 Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, vocês não devem comer.
5 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it; and at the hand of man, even at the hand of every man's brother, will I require the life of man.
5 Certamente requererei o sangue de vocês, o sangue da vida de vocês; de todo animal o requererei, bem como do ser humano; sim, de cada um requererei a vida de seu semelhante.
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man.
6 Se alguém derramar o sangue de uma pessoa, o sangue dele será derramado por outra pessoa; porque Deus fez o ser humano segundo a sua imagem.
7 And you, be ye fruitful, and multiply; swarm in the earth, and multiply therein.'
7 Mas sejam fecundos e multipliquem-se; povoem a terra e multipliquem-se sobre ela.
8 And God spoke unto Noah, and to his sons with him, saying:
8 Deus também disse a Noé e aos seus filhos:
9 'As for Me, behold, I establish My covenant with you, and with your seed after you;
9 — Eis que estabeleço a minha aliança com vocês, e com a descendência de vocês,
10 and with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
10 e com todos os seres vivos que estão com vocês: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selvagens que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I will establish My covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.'
11 Estabeleço a minha aliança com vocês: nunca mais os seres vivos serão destruídos pelas águas de um dilúvio; nunca mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said: 'This is the token of the covenant which I make between Me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
12 Deus disse: — Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vocês e entre todos os seres vivos que estão com vocês, para todas as futuras gerações:
13 I have set My bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between Me and the earth.
13 porei o meu arco nas nuvens e ele será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it shall come to pass, when I bring clouds over the earth, and the bow is seen in the cloud,
14 Quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 that I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
15 então me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vocês e todos os seres vivos de todas as espécies; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir todos os seres vivos.
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.'
16 O arco estará nas nuvens; eu o verei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres vivos de todas as espécies que há sobre a terra.
17 And God said unto Noah: 'This is the token of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.'
17 Deus disse a Noé: — Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e todos os seres vivos sobre a terra.
18 And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé. Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and of these was the whole earth overspread.
19 Esses três são os filhos de Noé; e a partir deles se povoou toda a terra.
20 And Noah the husbandman began, and planted a vineyard.
20 Sendo Noé agricultor, passou a plantar uma vinha.
21 And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e ficou nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, foi contar isso aos seus dois irmãos, que estavam do lado de fora.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
23 Então Sem e Jafé pegaram uma capa, puseram-na sobre os seus próprios ombros e, andando de costas e com os rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
24 Quando Noé despertou do seu vinho, soube o que o filho mais moço havia feito.
25 And he said: Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
25 Então disse: “Maldito seja Canaã; seja servo dos servos para os seus irmãos.”
26 And he said: Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be their servant.
26 E continuou: “Bendito seja o Deus de Sem; e Canaã lhe seja servo.
27 God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and let Canaan be their servant.
27 Que Deus engrandeça Jafé, e que ele habite nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.”
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Noé, depois do dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.