Gênesis 9

Jewish Publication Society AT (JPS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And God blessed Noah and his sons, and said unto them: 'Be fruitful and multiply, and replenish the earth.
1 Abençoou Deus a Noé e a seus filhos e lhes disse: Sede fecundos, multiplicai-vos e enchei a terra.
2 And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, and upon all wherewith the ground teemeth, and upon all the fishes of the sea: into your hand are they delivered.
2 Pavor e medo de vós virão sobre todos os animais da terra e sobre todas as aves dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar nas vossas mãos serão entregues.
3 Every moving thing that liveth shall be for food for you; as the green herb have I given you all.
3 Tudo o que se move e vive ser-vos-á para alimento; como vos dei a erva verde, tudo vos dou agora.
4 Only flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
4 Carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it; and at the hand of man, even at the hand of every man's brother, will I require the life of man.
5 Certamente, requererei o vosso sangue, o sangue da vossa vida; de todo animal o requererei, como também da mão do homem, sim, da mão do próximo de cada um requererei a vida do homem.
6 Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed; for in the image of God made He man.
6 Se alguém derramar o sangue do homem, pelo homem se derramará o seu; porque Deus fez o homem segundo a sua imagem.
7 And you, be ye fruitful, and multiply; swarm in the earth, and multiply therein.'
7 Mas sede fecundos e multiplicai-vos; povoai a terra e multiplicai-vos nela.
8 And God spoke unto Noah, and to his sons with him, saying:
8 Disse também Deus a Noé e a seus filhos:
9 'As for Me, behold, I establish My covenant with you, and with your seed after you;
9 Eis que estabeleço a minha aliança convosco, e com a vossa descendência,
10 and with every living creature that is with you, the fowl, the cattle, and every beast of the earth with you; of all that go out of the ark, even every beast of the earth.
10 e com todos os seres viventes que estão convosco: tanto as aves, os animais domésticos e os animais selváticos que saíram da arca como todos os animais da terra.
11 And I will establish My covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of the flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.'
11 Estabeleço a minha aliança convosco: não será mais destruída toda carne por águas de dilúvio, nem mais haverá dilúvio para destruir a terra.
12 And God said: 'This is the token of the covenant which I make between Me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
12 Disse Deus: Este é o sinal da minha aliança que faço entre mim e vós e entre todos os seres viventes que estão convosco, para perpétuas gerações:
13 I have set My bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between Me and the earth.
13 porei nas nuvens o meu arco; será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 And it shall come to pass, when I bring clouds over the earth, and the bow is seen in the cloud,
14 Sucederá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, e nelas aparecer o arco,
15 that I will remember My covenant, which is between Me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.
15 então, me lembrarei da minha aliança, firmada entre mim e vós e todos os seres viventes de toda carne; e as águas não mais se tornarão em dilúvio para destruir toda carne.
16 And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.'
16 O arco estará nas nuvens; vê-lo-ei e me lembrarei da aliança eterna entre Deus e todos os seres viventes de toda carne que há sobre a terra.
17 And God said unto Noah: 'This is the token of the covenant which I have established between Me and all flesh that is upon the earth.'
17 Disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança estabelecida entre mim e toda carne sobre a terra.
18 And the sons of Noah, that went forth from the ark, were Shem, and Ham, and Japheth; and Ham is the father of Canaan.
18 Os filhos de Noé, que saíram da arca, foram Sem, Cam e Jafé; Cam é o pai de Canaã.
19 These three were the sons of Noah, and of these was the whole earth overspread.
19 São eles os três filhos de Noé; e deles se povoou toda a terra.
20 And Noah the husbandman began, and planted a vineyard.
20 Sendo Noé lavrador, passou a plantar uma vinha.
21 And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.
21 Bebendo do vinho, embriagou-se e se pôs nu dentro de sua tenda.
22 And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.
22 Cam, pai de Canaã, vendo a nudez do pai, fê-lo saber, fora, a seus dois irmãos.
23 And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.
23 Então, Sem e Jafé tomaram uma capa, puseram-na sobre os próprios ombros de ambos e, andando de costas, rostos desviados, cobriram a nudez do pai, sem que a vissem.
24 And Noah awoke from his wine, and knew what his youngest son had done unto him.
24 Despertando Noé do seu vinho, soube o que lhe fizera o filho mais moço
25 And he said: Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.
25 e disse: Maldito seja Canaã; seja servo dos servos a seus irmãos.
26 And he said: Blessed be the LORD, the God of Shem; and let Canaan be their servant.
26 E ajuntou: Bendito seja o e Canaã lhe seja servo.
27 God enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and let Canaan be their servant.
27 Engrandeça Deus a Jafé, e habite ele nas tendas de Sem; e Canaã lhe seja servo.
28 And Noah lived after the flood three hundred and fifty years.
28 Noé, passado o dilúvio, viveu ainda trezentos e cinquenta anos.
29 And all the days of Noah were nine hundred and fifty years; and he died.
29 Todos os dias de Noé foram novecentos e cinquenta anos; e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.