1 Crônicas 11
Jewish Publication Society AT (JPS) vs BKJ
1 Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying: 'Behold, we are thy bone and thy flesh.
1 Então, todo o Israel se reuniu com Davi em Hebrom, dizendo: Eis que somos teus ossos e tua carne.
2 In times past, even when Saul was king, it was thou that didst lead out and bring in Israel; and the LORD thy God said unto thee: Thou shalt feed My people Israel, and thou shalt be prince over My people Israel.'
2 E, além disso, em tempos passados, quando Saul foi rei sobre nós, tu eras aquele que fazias Israel sair e entrar; e o SENHOR teu Deus te disse: Tu pastorearás o meu povo Israel e tu serás soberano sobre Israel.
3 So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.
3 Portanto, vieram todos os anciãos de Israel até o rei em Hebrom; e o rei Davi fez um pacto com eles em Hebrom diante do SENHOR; e eles ungiram Davi rei sobre Israel, de acordo com a palavra do SENHOR por Samuel.
4 And David and all Israel went to Jerusalem--the same is Jebus--and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
4 E Davi e todo o Israel foram até Jerusalém, a qual é Jebus; onde estavam os jebuseus, os habitantes da terra.
5 And the inhabitants of Jebus said to David: 'Thou shalt not come in hither.' Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
5 E os habitantes de Jebus disseram a Davi: Tu não virás para cá. Todavia, Davi tomou a fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
6 And David said: 'Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain.' And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
6 E Davi disse: Qualquer que primeiro ferir os jebuseus será chefe e capitão. Assim, Joabe, o filho de Zeruia, subiu primeiro, e foi chefe.
7 And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
7 E Davi habitou na fortaleza; é por isso que a chamaram de cidade de Davi.
8 And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
8 E ele edificou a cidade ao redor, a saber, desde Milo até seus arredores; e Joabe restaurou o restante da cidade.
9 And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
9 Assim, Davi se tornou cada vez maior; porque o SENHOR dos Exércitos estava com ele.
10 Now these are the chief of the mighty men whom David had, who held strongly with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
10 Estes também são os chefes dos homens valentes que Davi tinha, que se fortaleceram com ele no seu reino, e com todo o Israel, para fazê-lo rei, segundo a palavra do SENHOR acerca de Israel.
11 And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
11 E este é o número dos homens valentes que Davi tinha: Jasobeão, um hacmonita, o chefe dos capitães; ele ergueu a sua lança contra trezentos, de uma só vez os matou.
12 And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
12 E, depois dele estava Eleazar, o filho de Dodô, o aoíta, que era um dos três homens valentes.
13 He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
13 Ele estava com Davi em Pas-Damim, e ali os filisteus estavam reunidos para a batalha, onde havia uma parte do campo cheio de cevada; e o povo fugiu de diante dos filisteus.
14 But they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
14 E eles se puseram no meio daquela parte, e o livraram, e mataram os filisteus; e o SENHOR os salvou com um grande livramento.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, unto the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
15 Ora, três dos trinta capitães desceram até a rocha, a Davi, na caverna de Adulão; e o exército dos filisteus acampou no vale dos Refains.
16 And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
16 E Davi estava, então, no forte, e a guarnição dos filisteus estava, então, em Belém.
17 And David longed, and said: 'Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!'
17 E Davi desejou, e disse: Ah, se alguém me desse de beber das águas do poço de Belém, que fica junto ao portão!
18 And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David; but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,
18 E os três irromperam pelo exército dos filisteus, e retiraram água do poço de Belém, que ficava junto ao portão, e a tomaram e a trouxeram até Davi; porém Davi não quis beber dela, mas derramou-a para o SENHOR,
19 and said: 'My God forbid it me, that I should do this; shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it.' Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
19 e disse: O meu Deus me proíba de fazer esta coisa; beberei eu o sangue destes homens que colocaram as suas vidas em risco? Porque com o risco das suas vidas eles a trouxeram; por isso ele não quis beber dela. Estas coisas fizeram estes três poderosos.
20 And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
20 E Abisai, o irmão de Joabe, foi o chefe dos três; por erguer a sua lança contra trezentos, ele os matou, e teve nome entre os três.
21 Of the three in the second rank he was the most honourable, and was made their captain; howbeit he attained not to the first three.
21 Dos três, ele foi mais ilustre do que os dois; porque ele foi o capitão deles; todavia não alcançou os três primeiros.
22 Beniah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he smote the two altar-hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
22 E Benaia, o filho de Joiada, o filho de um homem valente de Cabzeel, que havia feito muitos atos; ele matou dois homens de Moabe semelhantes a leões; também desceu e matou um leão em uma cova, em um dia com neve.
23 And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
23 E ele matou um egípcio, um homem de grande estatura, com cinco côvados de altura; e na mão do egípcio estava uma lança semelhante a um eixo de tecelão; e desceu até ele com uma vara, e arrancou a lança da mão do egípcio, e o matou com a sua própria lança.
24 These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
24 Estas coisas fez Benaia, o filho de Joiada, e teve nome entre os três homens valentes.
25 Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three; and David set him over his guard.
25 Eis que ele foi ilustre entre os trinta, mas todavia não alcançou os três primeiros; e Davi o pôs sobre a sua guarda.
26 Also the mighty men of valour: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem;
26 Além disso, os homens valentes dos exércitos foram: Asael, o irmão de Joabe; Elanã, o filho de Dodô, de Belém;
27 Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite;
27 Samote, o harodita; Heles, o pelonita;
28 Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
28 Ira, o filho de Iques, o tecoíta; Abiezer, o anatotita;
29 Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite;
29 Sibecai, o husatita; Ilai, o aoíta;
30 Mahrai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite;
30 Maarai, o netofatita; Helede, o filho de Baaná, o netofatita;
31 Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite;
31 Itai, o filho de Ribai, de Gibeá; que pertencia aos filhos de Benjamim, Benaia, o piratonita;
32 Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite;
32 Hurai, dos ribeiros de Gaás; Abiel, o arbatita;
33 Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite;
33 Azmavete, o baarumita; Eliaba, o saalbonita;
34 the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite;
34 os filhos de Hasém, o gizonita: Jônatas, o filho de Sage, o hararita;
35 Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur;
35 Aião, o filho de Sacar, o hararita; Elifal, o filho de Ur;
36 Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite;
36 Héfer, o mequeratita; Aías, o pelonita;
37 Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai;
37 Hezro, o carmelita, Naarai, filho de Ezbai;
38 Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri;
38 Joel, o irmão de Natã; Mibar, o filho de Hagri;
39 Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah;
39 Zeleque, o amonita; Naarai, o berotita, o escudeiro de Joabe, o filho de Zeruia;
40 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite;
40 Ira, o itrita; Garebe, o itrita;
41 Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai;
41 Urias, o heteu; Zabade, o filho de Alai,
42 Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
42 Adina, o filho de Siza, o rubenita, um capitão dos rubenitas; e com ele trinta,
43 Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite;
43 Hanã, o filho de Maaca; e Josafá, o mitenita;
44 Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite;
44 Uzias, o astaratita; Sama e Jeiel, os filhos de Hotão, o aroerita;
45 Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite;
45 Jediael, o filho de Sinri; e Joá, seu irmão, o tizita,
46 Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite;
46 Eliel, o maavita; e Jeribai, e Josavias, os filhos de Elnaão; e Itma, o moabita;
47 Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
47 Eliel, o Obede, e Jaasiel, o mesobaíta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.