2 Tessalonicenses 3
jnjl (JNJL) vs VC
1 Koi'baastak dey ayni meyane! Nittokik sinnaysimato Daamiisa kaama taptera zi'unaknawa ulfintonakna innok shiiphotiwa.
1 Por fim, irmãos, orai por nós, para que a palavra do Senhor se propague e seja estimada, tal como acontece entre vós,
2 Esiisimato dey kaambaason ode baasso zuuttambesiise amanosonirtewa; es bari boor'a eling asuni meyakinnawa mangu asuni meyakinna fui'tonik innok shiiphotiwa.
2 e para que sejamos livres dos homens perversos e maus; porque nem todos possuem a fé.
3 Sinuntano Daamiis amanamtowa; bar nittotin chinuna; Sexanaaskin dey nittotin oodanawa.
3 Mas o Senhor é fiel, e ele há de vos dar forças e vos preservar do mal.
4 Nittok ajajeni baron hash sinun hanneen zagsotimato Daamiisik nittotin amanefeniwa.
4 Quanto a vós, temos plena certeza no Senhor de que estareis cumprindo e continuareis a cumprir o que vos prescrevemos.
5 Daamiis nibnitiison Ha'oosi keeshtanaaskinawa Kiristoosni fakiyaaskina nittotin zoonsawowa.
5 Que o Senhor dirija os vossos corações para o amor de Deus e a paciência de Cristo.
6 Ayni meyane! Wosto kotefe baassostannawa innokin makte assusimato foonoy kiristana zuuttambaase asisatanna oor kesatik Daam Yesus Kiristoosni sunaasik nittotin ajajefeni.
6 Intimamo-vos, irmãos, em nome de nosso Senhor Jesus Cristo, que eviteis a convivência de todo irmão que leve vida ociosa e contrária à tradição que de nós tendes recebido.
7 Inno besini besosik zoonustotik sholsifanamato nitto teetnitiisik arsefetiwa. Inno nittoneen ane faani kabaasik wosto kota asu aane sineniwa.
7 Sabeis perfeitamente o que deveis fazer para nos imitar. Não temos vivido entre vós desregradamente,
8 Dey aaffe asuni tushanu baak aane muweni; sinuntano nittoossin ooniistanu ba'a sinnoynimato waalaknawa wonakna hopitnawa kabetna wostet faanir.
8 nem temos comido de graça o pão de ninguém. Mas, com trabalho e fadiga, labutamos noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós.
9 Es baron zaginiis inno besini besosik zoonustoti uuktano nittokin innok argasu dananik mabtini tishifaantawa.
9 Não porque não tivéssemos direito para isso, mas foi para vos oferecer em nós mesmos um exemplo a imitar.
10 Nittoneen ane faani kabaasik: «Wosto shunnoy bar muunaatawa» yifa tuma nittok imma faanir.
10 Aliás, quando estávamos convosco, nós vos dizíamos formalmente: Quem não quiser trabalhar, não tem o direito de comer.
11 Es baron yiniis nitto ganeyaassi isa isa meya wostoni kotinynya feeseter sinnamato odefaatwa; es asuni meya baassotin tiir'onoy wuzaassi girsefaafe oomni meyanon rakkisutano aane wostesefe.
11 Entretanto, soubemos que entre vós há alguns desordeiros, vadios, que só se preocupam em intrometer-se em assuntos alheios.
12 Es effetena asuni meya diire wostosoneknawa foobesiisik sholsuuson danonekna Daam Yesus Kiristoosni sunaasik baassotin ajajefeni; dey kiitifeni.
12 A esses indivíduos ordenamos e exortamos a que se dediquem tranqüilamente ao trabalho para merecerem ganhar o que comer.
13 Sinuntano nitto ayni meyane! Ma'a wostoni wostoosta mikishotiita.
13 Vós, irmãos, não vos canseis de fazer o bem.
14 Han wosiyaassi nittok makeni kiitooson ephphetoonoy asu feefaanane es asusin gasasutiwa; wostobaasik iichchonak barneen ane isar sinatiita.
14 Se alguém não obedecer ao que ordenamos por esta carta, notai-o e, para que ele se envergonhe, deixai de ter familiaridade com ele.
15 Sinuntano ay zagira ke'utitano guma zagira faadutiita.
15 Porém, não deveis considerá-lo como inimigo, mas repreendê-lo como irmão.
16 Nagani Daamiis teetbaasik wonna wonna zuuttambaase asik nittok nagaason imawowa; Daamiis zuuttamnitisneen ane sinfawowa.
16 O Senhor da paz vos conceda a paz em todo o tempo e em todas as circunstâncias. O Senhor esteja com todos vós.
17 Han nagani ooshshoni tichaason kushunaasik tichiis ta Phawuloswa; ta wosiya zuuttambaase asiissi fa mallatoos haniiswa; tichifanaas dey ekkawa.
17 A saudação vai de meu próprio punho: PAULO. É esta a minha assinatura em todas as minhas cartas. É assim que eu escrevo.
18 Daamni Yesus Kiristoosni otmaas zuuttamnitiiseneen ane sinfawungwa.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vós!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.