1 Coríntios 2

jnjl (JNJL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aytaasakitono! Ta nittoki yaana kabaasik Ha'oosi aacho chowanon makenaas wolumni chimak wedey akama techumni besuktawa.
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 Nittoneen ane faana kabaasik Yesus Kiristoosnawa esiis dey mesqeliista suuttere kitubaasontano ooma isa wuzanu arunoynamato buggira faanar.
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Es bari boor'a nittoneen faana kabaasik hopi sinna digaknawa akama qorkuknatu faan.
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 Wolumnaasewa makonaase asuni techmaknawa wollumni kaatuk sinnoynaron Ha'oosi Ayyanani hugnanon ammanon besukwa.
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 Es baron dey zaginaas amantontiis asuni techumta kaputter sinnoynaron Ha'oni hugnak teetonakwa.
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Sinuntano ayyanak fook chim asuni meyak techmaktu makefeni; sinfanaknu makefeniis dey han daastaki techma wedey tishuni meeni han daason ha'sisefe baasso techmaktawa.
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 Sinuntano inno makefeniis Ha'oos zeemma showo neyaneen inno ulfinaasik hoossina barewa aachera fa Ha'oosi aacho chowni techmanonwa.
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 Han daason ha'sife baasso ganeyaassin han techmaason arir oonu aafe; arisete sinfaanane ulfinni Daamiisin suutosone kabatawa.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 Sinuntano Matsafaassi:
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 Sinuntano innok Ha'oos Ayyanbaaski kamo aacho chowaason ammanon besiwa. Ha'oosi Ayyana akamanon aacho sina Ha'oosi chowanonnu fu'onoy zuutira tu'nir.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 Asuni chowaasik sinar sinfaanane basa teetni ayyanaastano ooma basaassi fa safaraason arifer oonso? Esiisimato Ha'oosi Ayyanatano Ha'oosi safaranon arunir oonu aafe.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 Ha'ooskin imte wuzason arunik Ha'oosi Ayyananontu ephphataani tano han daasi ayyananon aane ephphatoweniwa.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Es bar dey ayyanani wuzason ayyanak feesefe baassok makefeniis asunikin bestefa techmaasik sinnoynaron Ha'oni Ayyanaaskin bestefa techmakwa.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Sinuntano Ha'oosi Ayyana basaassi tishifaan ashak feefe asu Ha'oni Ayyanaaskin imtefa wuzasikitonon aafa ephphetoona wuza. Es imte imaason tu'untefeniis Ha'oosi Ayyanaki kamo sinna boor'a es asus yaadatonak aafa chimanawuza.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 Sinuntano Ha'oni Ayyana basaassi faana bar zuuttambaase asin tu'nir. Sinuntano bar teetbaasik ooniknu aane tu'untefe.
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 Esiis dey:
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.