1 Pedro 5
jnje (JNJE) vs ARIB
1 ኤሴ ባሶኔን አነ ቤቴክርስታኒን ኩርኡ ስና ታ ደይ ክርስቶስኒ ሻናሲ ዛል ስና ታ ኤሲስማቶ ደይ ሀንኔንት አምማኖን ቤስቶኒ ኡልፍናሶን ሃኣኦኒ ታ ንቶ ጋነያሲ ፌሴ ቤቴክርስታኒን ኩርኡኒ ሜያኖን ኪትፋዉጝዋ።
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 አዳራክ ንቶክ እምቴ ዎዶሶን ኦድትዋ፤ ኤስ ዎዶሶን ኦዳቲስ ግድክ ስንኖይናሮን ሀኦሲ ፍቃድኒማቶ ሹናክታኖ፤ ብርኒ ጆራክ ስንኖይናሮን ሀኦሲክ ዎስቶክ ፋ ማአ ሳፋራኒትሲክ ስኑንዋ።
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 ኤሲስማቶ አዳራክ ንቶክ እምቴ ዎዶሲክ ንቶ ባሶክ ማአ ቤሶ ስናቲስታኖ ባሶስታ ሀእሱኒ ሁግናንትሶን ቤሱክ ስናናታዋ።
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 ኤካ ዛግፋትነ ኬሜሪሳ ጋኛ ዎል ሌ ዬፌና ካባሲክ ትሹኖይ ኡልፍንኒ አክልሊሶን ኤጳቶሶትዋ።
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 ኤሲስማቶ ንቶ ናኦኒ ሜያነ፤ ጋይማ ሜያክ አጃጃሞሶት፤ ዙታምንትሴ ቴትኒ ዳ ኤጳሶን ማማ ዛግራ ማይፋት እሳይስ ኦሚሲክ አጃጃሞዎ።
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 ኤስ ባሪ ቦርኣ ባር ይና ዎናስታክ ንቶትን ደን ቴጉናክ ሁግናባ ፋና ሀኦሲ ኩሹኒ ሲካሎሲ ቴትንትሶን ዳ ኤጵትዋ።
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 ባር ንቶክ ሳፋሬር ስንና ቦርአ ንቶትን ራክሲፋ ዉዛሲክቶኖን ዙትራ ባሪስታ ሀኡት።
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 እኖክ ፋዪስ ሆሮና ኡክ ፎቲ፤ ደይ ጉዙት፤ ጉማኒት ስና ዳቡሎስ ኤጴ ኮርአናክ ሾሌፋት ቡርፌ ኤቶሳማቶ ብራቶንቲስታ ብራቴድፌር።
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 ሀን ዳ ዙታምባሴ አሲስታ ፌሴ አይኒትሳክቶ ኤስ ኤፋቴና ሻናሶን ኤጴቶሶነ ባሮን አሪፋት አማንቶክ ችምማ ጉዎት።
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 ጋሮ ዎኒሮን ሻናሶን ኤጳ ታሴትኔን ኦርፎ ክርስቶስኒኪ ካሞ ኮእባ ፎንቶ ኡልፍናስኪ ንቶትን ቴጌ ኦትማ ዙታምባሴ አሲ ሀኦ ስና ባር ኤጳ ታሴት ሻናሲን ንቶትን ፉኦና፤ ቴባና፤ ችኑና ደይ ዛጉና።
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 ኮእባኔን ኮእባ ፎንቶኖን ሀእሱኒ ሁግናስ ባሪክ ስንፋውጝ፤ ኣሚን።
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 አማናምቶ አይዋ ይራ ሳፋሬፋና ስልዋኖስኒኪ ካሞ ሀን ዎሲያሶን ካዉንሲራ ንቶክ ትችጝዋ። ትችናስ ደይ ንቶትን ኪቱናክናዋ ሀን ባርር ፉቶኒ ሀኦሲ ኦትማ ስንባሶን ንቶክ ኮትታ ማኮናዋ እያትዋ፤ ኤስ ባሪ ቦርኣ ሀን ሀኦሲ ኦትማክ ችንማ የሮትዋ።
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 ንቶሲማቶ ኮርቴራ ፋ ባብሎንኪ ቤቴክርስታኒስ ንትቶክ ናጋ ኦሽሼድፋዋ፤ ናታ ማርቆስ ደይ ንቶክ ናጋ ኦሽሼድፌዋ።
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 ክርስታናኒ ሜኒ ኬሽታናሲክ ንቶትና ንቶትና ዳሜት ናጋ ኦሽሾሶት፤ ክርስቶስኒር ስና ንቶ ዙታምንትሴ አሲክ ናጋ ስንፋውጝዋ።
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.